반응형
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

논어 이인 - 1. 어진 사람들이 사는 마을에 살라 본문

고전/논어

논어 이인 - 1. 어진 사람들이 사는 마을에 살라

건방진방랑자 2021. 9. 29. 16:27
728x90
반응형

1. 어진 사람들이 사는 마을에 살라

 

凡二十六章.

 

 

: “里仁爲美. 擇不處仁, 焉得知?”

, 上聲. , 於虔反. , 去聲.

里有仁厚之俗爲美. 擇里而不居於是焉, 則失其是非之本心, 而不得爲知矣.

論語集解: “居於仁者之里, 是爲美. 求居而不處仁者之里, 不得爲有知.”

 

 

 

 

 

 

해석

 

凡二十六章.

모두 26장이다.

 

 

: “里仁爲美. 擇不處仁, 焉得知?”

공자께서 인한 사람들이 있는 마을에 사는 게 아름다움이 된다. 인을 택하여 처하지 않는다면 어찌 지혜롭다 하겠는가?”라고 말씀하셨다.

, 上聲. , 於虔反. , 去聲.

里有仁厚之俗爲美.

마을에는 인후한 풍속이 있음이 아름다움이 된다.

 

擇里而不居於是焉,

마을을 택해 여기에 거처하지 않으면

 

則失其是非之本心, 而不得爲知矣.

시비(是非)의 본심을 잃어 지혜로워질 수 없다.

 

論語集解: “居於仁者之里, 是爲美.

논어집해(論語集解)에서 말했다, “어진 사람의 마을에 거처하는 것, 이것이 아름답다.

 

求居而不處仁者之里,

거처를 구하되 어진 이의 마을에 거처하지 않으면

 

不得爲有知.”

지혜로워짐을 얻을 수 없다.

 

 

인용

목차 / 전문 / 한글역주

생애 / 공자 / 유랑도 / 제자들

공손추 상7 / 16A4

728x90
반응형
그리드형
Comments