반응형
«   2024/04   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

오십보백보(五十步百步) - 큰 차이가 없다 본문

한문놀이터/고사성어

오십보백보(五十步百步) - 큰 차이가 없다

건방진방랑자 2020. 8. 7. 07:46
728x90
반응형

오십보백보(五十步百步)

큰 차이가 없다

 

 

梁惠王: “寡人之於國也, 盡心焉耳矣. 河內凶, 則移其民於河東, 移其粟於河內. 河東凶亦然. 察鄰國之政, 無如寡人之用心者. 鄰國之民不加少, 寡人之民不加多, 何也?”

孟子對曰: “王好戰, 請以戰喩. 塡然鼓之, 兵刃旣接, 棄甲曳兵而走. 或百步而後止, 或五十步而後止, 以五十步笑百步, 則何如?” : “不可, 直不百步耳, 是亦走也.” 맹자(孟子)』 「양혜왕(梁惠王)

 

 

맹자(孟子)가 양혜왕(梁惠王)을 만나 이야기를 나눴다.

 

양혜왕: 과인은 나랏일에 온 마음을 다하고 있습니다. 하내에 흉년이 들면 그 백성들을 하동으로 이주시키고 식량을 하내로 옮기며, 하동에 흉년이 들면 역시 그렇게 합니다. 이웃 나라의 정사를 살펴보면 과인만큼 마음을 쓰는 사람이 없는데, 이웃나라의 백성이 더 줄지 않으며 과인의 백성이 더 늘지 않는 것은 무엇 때문입니까?

맹자: 폐하께서 전쟁을 좋아하시니 전쟁으로 비유를 들어 말씀드리겠습니다. 지금 둥둥 북이 울리고 병기가 부딪치고 있는데, 갑옷을 버리고 병기를 끌고 도망을 가는 사람들이 있었습니다. 어떤 사람은 백 보를 달아나 멈추고 어떤 사람은 오십 보를 달아나 멈추었습니다. 오십 보 달아난 사람이 백 보 달아난 사람을 비웃는다면 어떻겠습니까?

양혜왕: 옳지 않습니다. 백 보가 아닐 뿐이지 달아나기는 마찬가지입니다.

맹자: 왕께서 만일 이를 아신다면 백성이 이웃 나라보다 많기를 바라지 마십시오.

 

 

겉뜻: 50보 도망친 사람이 100보 도망친 사람을 비웃는다.

속뜻: ‘조금의 낫거나 못한 차이만 있다는 말로, ‘본질적인 차이가 없다는 뜻이다.

유의어: 오십보소백보(五十步笑百步), 오십소백(五十笑百), 대동소이(大同小異), 피차일반(彼此一般)

 

 

 

 

인용

목차

 

 

 

 

728x90
반응형
그리드형
Comments