독서망양(讀書亡羊)
다른 일에 홀려 중요한 일을 하지 못하다
臧與穀二人, 相與牧羊, 而俱亡其羊.
問臧奚事, 則挾筴讀書; 問穀奚事, 則博塞以遊.
伯夷死名於首陽之下, 盜跖死利於東陵之上. 二人者, 所死不同, 其於殘生傷性均也, 奚必伯夷之是而盜跖之非乎.
天下盡殉也, 彼其所殉仁義也, 則俗謂之君子; 其所殉貨財也, 則俗謂之小人. 其殉一也, 則有君子焉, 有小人焉. 若其殘生損性, 則盜跖亦伯夷已, 又惡取君子小人於其間哉. -『장자(莊子)』 「변무(騈拇)」
장(臧)과 곡(穀) 두 사람이 양을 기르다가 다 같이 양을 잃어버렸다. 장에게 어찌된 일이냐고 물었더니 손에 책을 들고 읽었다(책 읽는 일에 몰두했다)고 했다. 곡에게 어찌된 일이냐고 물었더니 박색(博塞) 놀이를 했다고 했다. 이 둘은 각자 한 일은 달랐지만 양을 잃은 것은 마찬가지였다. 백이(伯夷)는 이름을 위하여 수양산 밑에서 죽었고, 도척(盜跖)은 이익을 위해서 동릉산에서 죽었다. 두 사람이 죽은 바는 다르지만 목숨을 죽여 본성을 해친 점은 마찬가지인데, 어째서 백이는 옳다고 하고 도척은 그르다고 하는가.
세상 사람은 모두 무언가를 위해 죽는다. 한 사람은 인의를 위해 죽었다고 하여 세속에서 군자라고 일컫고, 또 한 사람은 재물을 위해 죽었다 하여 세상에서는 소인이라고 일컫는다. 무언가를 위해서 죽었다는 점은 하나이지만, 군자니 소인이니 한다. 목숨을 죽이고 본성을 해친 점에서는 도척이나 백이가 다를 바 없거늘, 어찌 그 사이에서 군자니 소인이니 해야 하는가
해석: 책을 읽다가 양을 잃어버리다.
속뜻: ‘마음이 밖에 있어 도리를 잃어버린다’는 말로, ‘다른 일에 정신을 뺏겨 중요한 일을 소홀히 하는 것’을 말한다.
유의어: 망양(亡羊)
인용
'한문놀이터 > 고사성어' 카테고리의 다른 글
문전성시(門前成市) - 인기와 권력으로 문 앞이 시장을 이루다 (0) | 2020.07.22 |
---|---|
득롱망촉(得隴望蜀) - 만족이 없는 욕심 (0) | 2020.07.22 |
교주고슬(膠柱鼓瑟) - 융통성 없는 헛지식이 낳은 참사 (0) | 2020.07.22 |
계명구도(鷄鳴狗盜) - 하잘 것 없어 보이지만 요긴한 재주 (0) | 2020.07.22 |
괄목상대(刮目相對) - 눈을 비비고 볼 정도로 훨씬 나아진 상대방 (0) | 2020.07.22 |