3. 인(仁)하지 않으면 예악(禮樂)은 아무런 쓸모가 없다
子曰: “人而不仁, 如禮何? 人而不仁, 如樂何?”
游氏曰: “人而不仁, 則人心亡矣, 其如禮樂何哉? 言雖欲用之, 而禮樂不爲之用也.”
○ 程子曰: “仁者, 天下之正理, 失正理則無序而不和.”
李氏曰: “禮樂, 待人而後行, 苟非其人, 則雖玉帛交錯, 種鼓鏗鏘, 亦將如之何哉? 然記者序此於八佾ㆍ雍徹之後, 疑其爲僭禮樂者發也.”
해석
子曰: “人而不仁, 如禮何? 人而不仁, 如樂何?”
공자께서 “사람이 인(仁)하지 않으면 예(禮)인들 무엇하며, 사람이 인(仁)하지 않으면 악(樂)인들 무엇하리오?”라고 말씀하셨다.
游氏曰: “人而不仁,
유초(游酢)가 말했다. “사람이 인(仁)하지 않으면
則人心亡矣, 其如禮樂何哉?
사람 맘이 없는 것이니 예악(禮樂)을 어떻게 하겠는가?
言雖欲用之, 而禮樂不爲之用也.”
비록 그것을 사용하고자 하나 예악이 쓰여지지 않는다”
○ 程子曰: “仁者, 天下之正理,
정이천이 말했다. “인(仁)은 천하의 바른 이치이니
失正理則無序而不和.”
바른 이치를 잃으면 차례도 없고 화순(和順)하지도 않는다.”
李氏曰: “禮樂,
이욱(李郁)이 말했다. “예악은
待人而後行, 苟非其人,
사람을 기다린 후에 행해지니 진실로 그 사람이 아니면
則雖玉帛交錯, 種鼓鏗鏘,
비록 옥과 비단을 서로 오가고 종과 북이 울리더라도
亦將如之何哉?
또한 어찌 하겠는가?
그러나 기록한 사람은 「팔일」 1장과 2장 뒤에 차례하였으니,
疑其爲僭禮樂者發也.”
예악을 참람되이 하였기 때문에 발언한 게 아닌지 의심된다.”
인용
'고전 > 논어' 카테고리의 다른 글
논어 팔일 - 5. 오랑캐 나라에 임금 있는 것과 중국에 임금 없는 것에 대해 (0) | 2021.09.29 |
---|---|
논어 팔일 - 4. 예(禮)의 근본을 묻다 (0) | 2021.09.29 |
논어 팔일 - 2. 삼가(三家)가 옹(雍)이란 천자의 음악으로 제사를 마치다 (0) | 2021.09.29 |
논어 팔일 - 1. 계씨, 팔일무를 추게 하다 (0) | 2021.09.29 |
논어 - 2. 위정 전문 (0) | 2021.09.25 |