반응형
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

김창흡 - 하산집서(何山集序) 본문

산문놀이터/조선

김창흡 - 하산집서(何山集序)

건방진방랑자 2019. 5. 27. 08:47
728x90
반응형

선조 이후로 우리나라 한시엔 사람이 사라졌다

하산집서(何山集序)

 

김창흡(金昌翕)

 

 

詩之爲道 不可無法 不可爲法所拘也 不佞嘗聞朱子之論詩矣 其於風雅正變之別 非不截然 至答或人之問 則曰關關雎鳩 出自何處 快哉斯言 可以破千古膠固之見 而足爲聲病家活句矣 夫詩何爲者也 原於性靈 假於物象 靑黃之錯爲文 宮商之旋爲律 不可爲典要 惟變所適 神無方而易無體 詩亦如之 故象有所轉 雪中芭蕉可也 境有所奪 芥裏須彌可也 是豈可以安排拘滯爲哉

 

我東爲詩淵源旣淺, 無復憲章之可論, 而獨其詳於忌諱, 狃於仍襲, 實爲三百年痼弊.

然而宣廟以前, 雖有巧拙, 猶爲各呈其眞態, 以後漸就都雅, 則磨礱粉澤之日勝, 而忌諱愈詳, 仍襲愈熟, 非古之爲法而終爲法拘也.

故命物之, 必依彙部; 使事, 要有來歷, 蹙蹙圈套之中, 不敢傍走一步. 遂使眞機活用, 括而不行, 豈復有截斷中流, 超津筏而上者乎?

蓋合而論之, 百家一格, 卽夫一人之作, 而境事雷同, 情致混倂. 又是千篇一律, 無可揀別矣. ! 詩可以觀. 豈欲其如是哉? 余於靑丘之詩, 所病其拘於法者如此.

 

晩得何山詩而讀之 是眞能脫略忌諱而不安於仍襲者也 看其體格 不唐不宋 可知無所師承 而聲調爽亮 氣機橫活 往往突如其來 造險出奇 忽如冷水之澆背 迅雷之燁眼 殆令人膽掉神奪 及其徐繹而種種諸境之該 百態具呈 可愕可喜 不覺解頤而撫掌久矣 無此詩 雖謂之百年創格可也 公姓崔 名孝騫 何山其號也 蓋嘗决科盛際而官不大遂 晩亦慍于羣小 佗傺居多 獨其曠懷沖襟 雖有朝虀暮鹽之時 而夷然以窮爲戱 至於忠愛之悃 拳拳於希泰願豐者 殆子美之每飯不忘 凡此皆於詩上見之 其亦可慕也哉 竊怪夫一時所追遊 槩多哲匠名流 而未聞有藉吹噓而假羽毛者 甚矣 賞音之難也 文亦駿利 頗有莊馬奇氣 而顧不肯刻意繩削 以故少完篇 要爲不可棄也 公旣骯髒 不曾買價於世矣 遺稾之委諸塵篋 無異夜光之韞櫝 古劍之埋獄 閟鬱半百年 其曾孫致城哲卿 一朝抱稾而訪余于雪山深處 輒命以丹鉛焉 余則欣然應之 豈亦有聲氣之感 不可以前後限 而邂逅顯晦 又莫不有數而然歟 哲卿再來 告以印役將訖 要有一語弁卷 余又不辭而爲之 非敢曰不朽公也 將以播告于今世操觚者曰 詩如何山 方是自爲詩者也 三淵集卷之二十三

 

 

 

 

해석

詩之爲道 不可無法 不可爲法所拘也 不佞嘗聞朱子之論詩矣 其於風雅正變之別 非不截然 至答或人之問 則曰關關雎鳩 出自何處 快哉斯言 可以破千古膠固之見 而足爲聲病家活句矣 夫詩何爲者也 原於性靈 假於物象 靑黃之錯爲文 宮商之旋爲律 不可爲典要 惟變所適 神無方而易無體 詩亦如之 故象有所轉 雪中芭蕉可也 境有所奪 芥裏須彌可也 是豈可以安排拘滯爲哉

 

我東爲詩淵源旣淺, 無復憲章之可論,

우리 동방의 시는 근원이 이미 얕고 다시 헌장으로 논의할 만한 것이 없는데도

 

而獨其詳於忌諱, 狃於仍襲, 實爲三百年痼弊.

유독 꺼리고 싫어함은 자세하고 답습하는 것에만 탐하여 실제로 300년의 폐단이 되었다.

 

然而宣廟以前, 雖有巧拙,

그러나 선조 이전 시기엔 비록 잘 쓰고 못 쓰는 것은 있었지만

 

猶爲各呈其眞態,

오히려 각각 참된 자태를 드리웠는데,

 

以後漸就都雅, 則磨礱粉澤之日勝,

이후로 점점 모두 우아한 데로 나아가 연마하고 꾸며내는 것이 날로 기세를 부려,

 

而忌諱愈詳, 仍襲愈熟,

꺼리고 피하는 것은 점점 상세해지고 답습한 것은 점점 익숙해져

 

非古之爲法而終爲法拘也.

옛 사람의 법이 되지 못했고 끝내는 법에 구속되었다.

 

故命物之, 必依彙部;

그러므로 사물을 명명할 때에는 반드시 어휘 사전에 의존하고

 

使事, 要有來歷,

전고를 쓸 때에는 내력이 있음을 요구하니,

 

蹙蹙圈套之中, 不敢傍走一步.

올가미에 걸려들어 쭈그러들기에 감히 한 걸음도 걷질 못한다.

 

遂使眞機活用, 括而不行,

마침내 진기(眞氣)의 활용하려 하더라도 가두고 행하지 못하게 하니,

 

豈復有截斷中流, 超津筏而上者乎?

어찌 다시 주류적 흐름을 끊고 법칙에 가두는 것들을 뛰어 넘으랴.

 

蓋合而論之, 百家一格,

대체로 종합하여 말하면 뭇 작가의 격이 통일되었으니,

 

卽夫一人之作, 而境事雷同, 情致混倂.

곧 한 사람 작품의 내용에 부화뇌동을 일삼고 정감에 뒤섞임을 극진히 하여,

 

又是千篇一律, 無可揀別矣.

또한 천편일률이니 가려 구별할 수가 없다.

 

! 詩可以觀. 豈欲其如是哉?

! 공자는 시에서 정치의 득실을 볼 수 있다고 했는데 어찌 이와 같으려 하는가?

 

余於靑丘之詩,

나는 우리의 한시에서

 

所病其拘於法者如此.

병폐인 것은 법통에 구속된 것이 이와 같은 것이라 생각한다.

 

晩得何山詩而讀之 是眞能脫略忌諱而不安於仍襲者也 看其體格 不唐不宋 可知無所師承 而聲調爽亮 氣機橫活 往往突如其來 造險出奇 忽如冷水之澆背 迅雷之燁眼 殆令人膽掉神奪 及其徐繹而種種諸境之該 百態具呈 可愕可喜 不覺解頤而撫掌久矣 無此詩 雖謂之百年創格可也 公姓崔 名孝騫 何山其號也 蓋嘗决科盛際而官不大遂 晩亦慍于羣小 佗傺居多 獨其曠懷沖襟 雖有朝虀暮鹽之時 而夷然以窮爲戱 至於忠愛之悃 拳拳於希泰願豐者 殆子美之每飯不忘 凡此皆於詩上見之 其亦可慕也哉 竊怪夫一時所追遊 槩多哲匠名流 而未聞有藉吹噓而假羽毛者 甚矣 賞音之難也 文亦駿利 頗有莊馬奇氣 而顧不肯刻意繩削 以故少完篇 要爲不可棄也 公旣骯髒 不曾買價於世矣 遺稾之委諸塵篋 無異夜光之韞櫝 古劍之埋獄 閟鬱半百年 其曾孫致城哲卿 一朝抱稾而訪余于雪山深處 輒命以丹鉛焉 余則欣然應之 豈亦有聲氣之感 不可以前後限 而邂逅顯晦 又莫不有數而然歟 哲卿再來 告以印役將訖 要有一語弁卷 余又不辭而爲之 非敢曰不朽公也 將以播告于今世操觚者曰 詩如何山 方是自爲詩者也 三淵集三淵集卷之二十三

 

 

인용

작가 이력 및 비평

김형술 특강

 

728x90
반응형
그리드형
Comments