728x90
반응형
10. 난리를 일으키는 두 부류의 사람
子曰: “好勇疾貧, 亂也. 人而不仁, 疾之已甚, 亂也.”
好, 去聲.
○ 好勇而不安分, 則必作亂. 惡不仁之人而使之無所容, 則必致亂. 二者之心, 善惡雖殊, 然其生亂則一也.
해석
子曰: “好勇疾貧, 亂也. 人而不仁, 疾之已甚, 亂也.”
공자께서 “용맹을 좋아하면서 가난을 싫어하면 난리를 일으키고 사람이면서 불인한 것은 싫어함이 너무 심하면 난리를 일으킨다.”라고 말씀하셨다.
好, 去聲.
○ 好勇而不安分, 則必作亂.
용맹을 좋아하지만 분수를 편안히 여기지 않으면 반드시 난리를 일으킨다.
惡不仁之人而使之無所容,
불인한 사람을 미워하되 그로 하여금 용납할 것이 없으면
則必致亂.
반드시 난리에 이른다.
二者之心, 善惡雖殊,
두 사람의 마음은 선악이 비록 다르지만
然其生亂則一也.
난리를 일으키는 것은 하나다.
인용
728x90
반응형
그리드형
'고전 > 논어' 카테고리의 다른 글
논어 태백 - 12. 배움에 뜻을 둔다는 것 (0) | 2021.10.08 |
---|---|
논어 태백 - 11. 후천적 노력이 정말 중요하다 (0) | 2021.10.08 |
논어 태백 - 9. 유교의 우민화정책인가 합리적 방법인가 (0) | 2021.10.08 |
논어 태백 - 8. 시와 예와 악으로 보는 배움의 과정 (0) | 2021.10.08 |
논어 태백 - 7. 유학자의 삶의 무게 (0) | 2021.10.08 |
Comments