반응형
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

이규보 - 중유북산(重遊北山) 본문

한시놀이터/조선

이규보 - 중유북산(重遊北山)

건방진방랑자 2022. 10. 28. 19:00
728x90
반응형

다시 북산을 유람하며

중유북산(重遊北山)

 

이규보(李奎報)

 

 

俯仰頻驚歲屢更 十年猶是一書生

偶來古寺尋陳迹 却對高僧話舊情

半壁夕陽飛鳥影 滿山秋月冷猿聲

幽懷壹鬱殊難寫 時下中庭信步行

 

得僅毫氂喪似崖 卜年檻籠困徘佪

如今逸鶴知誰繫 粗慰驚猿遲我廻

塵世舊顔風拂盡 煙溪新隱月迎來

山僧莫問還山意 寸草浮名安用哉 東國李相國文集卷第一

 

 

 

 

해석

俯仰頻驚歲屢更
부앙빈경세루갱
굽어보고 우러르며 자주 세월이 여러 번 바뀜에 놀라니,
十年猶是一書生
십년유시일서생
10년임에도 오히려 한 명의 서생이구나.
偶來古寺尋陳迹
우래고사심진적
우연히 옛 절에 와서 지난날의 자취진적(陳迹): ‘진부한 자취라는 말로, 지난날의 자취를 뜻한다. 찾다가
却對高僧話舊情
각대고승화구정
도리어 고승 대하고선 옛 정을 말하네.
半壁夕陽飛鳥影
반벽석양비조영
벽 반쯤 석양 때문에 새 그림자 날고
滿山秋月冷猿聲
만산추월냉원성
산 가득한 가을 달 때문에 원숭이 소리 시리지.
幽懷壹鬱殊難寫
유회일울수난사
그윽한 회한 가로막혀 매우 서술하기 어려우니
時下中庭信步行
시하중정신보행
이때에 중정에 내려와 걸음따라 간다네.

 

得僅毫氂喪似崖
득근호리상사애
얻은 것은 겨우 터럭만큼 작지만 잃은 것은 벼랑처럼 커
卜年檻籠困徘佪
복년함롱곤배회
우리와 대롱에 갇힌 해 점쳐보니 여전히 곤궁하여 배회한다네.
如今逸鶴知誰繫
여금일학지수계
지금처럼 편안한 학을 누가 잡을 줄 알겠으며
粗慰驚猿遲我廻
조위경원지아회
거칠게 놀란 원숭이 위로하니 나의 돌아옴은 더디기만 하네.
塵世舊顔風拂盡
진세구안풍불진
먼지 낀 세상의 옛 얼굴은 바람이 모두 쓸어가고
煙溪新隱月迎來
연계신은월영래
안개 낀 시내에 새로 숨으려니 달이 맞이하며 오네.
山僧莫問還山意
산승막문환산의
산의 스님은 산으로 돌아온 뜻 묻질 마시라.
寸草浮名安用哉
촌초부명안용재
보잘 것 없는촌초(寸草): 작은 풀 얼마 안 되는 것 부모에 대한 자녀의 마음 사소한 것 뜬 이름 어디에 쓰리오. 東國李相國文集卷第一

 

 

인용

작가 이력 및 작품

문제

雅言指瑕

09133

728x90
반응형
그리드형
Comments