728x90
반응형
18. 맹장자를 칭찬한 공자
曾子曰: “吾聞諸夫子: 孟莊子之孝也, 其他可能也; 其不改父之臣, 與父之政, 是難能也.”
孟莊子, 魯大夫, 名速. 其父獻子, 名蔑. 獻子有賢德, 而莊子能用其臣, 守其政. 故其他孝行雖有可稱, 而皆不若此事之爲難.
해석
曾子曰: “吾聞諸夫子: 孟莊子之孝也, 其他可能也; 其不改父之臣, 與父之政, 是難能也.”
증자가 “내가 부자께 들었다. ‘맹장자의 효도에서 다른 것은 할 수 있지만 아버지의 신하와 아버지의 정치를 바꾸지 않은 것, 이것이 하기 어려운 것이다.’”라고 말했다.
孟莊子, 魯大夫, 名速.
맹장자는 노나라 대부로 이름은 속이고
其父獻子, 名蔑.
아버지는 맹헌자로 이름은 멸(蔑)이다.
獻子有賢德,
맹헌자는 어진 덕이 있었으니,
而莊子能用其臣, 守其政.
맹장자가 신하를 등용했고 정치를 지켰다.
故其他孝行雖有可稱,
그러므로 다른 효행은 비록 칭찬할 만한 게 있지만
而皆不若此事之爲難.
모두 이 일의 어려운 것만은 못하다.
인용
728x90
반응형
그리드형
'고전 > 논어' 카테고리의 다른 글
논어 자장 - 20. 하류에 살아선 안 되는 이유 (0) | 2021.10.14 |
---|---|
논어 자장 - 19. 법을 집행하는 사람이 되새겨야 할 말 (0) | 2021.10.14 |
논어 자장 - 17. 어버이 상례엔 누구나 정성을 다한다 (0) | 2021.10.14 |
논어 자장 - 16. 자장을 폄하한 증자 (0) | 2021.10.14 |
논어 자장 - 15. 자장을 폄하한 자유 (0) | 2021.10.14 |