반응형
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

김득신 - 와설(猧說)  본문

산문놀이터/조선

김득신 - 와설(猧說) 

건방진방랑자 2019. 11. 13. 19:15
728x90
반응형

조선판 어부지리

와설(猧說)

 

김득신(金得臣)

 

 

뼈를 건 두 마리의 발발이의 쟁탈전

余投大軱兩猧, 一猧先齧之, 一猧次齧之. 先齧猧暴怒唅呀, 噬次齧猧, 則兩猧共鬪, 不暇齧軱.

忽一他猧過之見棄軱, 銜而走之, 兩猧以共鬪抎其軱. 一猧小者大傷, 一猧大者甚勞.

 

공명을 두고 다투는 사람의 탈을 쓴 발발이들

嗟夫! 若使小猧知其力弱, 不與大猧鬪, 則固無大傷. 不量其力, 相與鬪而大傷, 彼小猧甚不量其力者也.

兩猧以軱共鬪, 竟以軱與他猧. 嗟夫! 世之爭功名者, 無乃亦如兩猧之爭軱耶. 柏谷先祖文集冊六

 

 

 

 

해석

 

뼈를 건 두 마리의 발발이의 쟁탈전

 

余投大軱兩猧,

내가 두 마리 발바리에 뼈를 던지니

 

一猧先齧之, 一猧次齧之.

한 발바리가 먼저 물어뜯었고 다른 발바리가 다음에 물어뜯었다.

 

先齧猧暴怒唅呀, 噬次齧猧,

먼저 물어뜯은 발바리가 짖어대며 입을 벌리고 다음에 물어뜯은 발바리를 물자

 

則兩猧共鬪, 不暇齧軱.

두 마리 발바리가 함께 싸우느라 뼈를 물어뜯을 겨를도 없었다.

 

忽一他猧過之見棄軱, 銜而走之,

갑자기 한 마리 다른 발바리가 지나다 버려진 뼈를 보고 먹고서 달아났지만

 

兩猧以共鬪抎其軱.

두 발바리는 함께 싸우느라 그 뼈를 잃었다.

 

一猧小者大傷, 一猧大者甚勞.

한 발바리는 작은 놈으로 크게 다쳤고 한 발바리는 큰 놈으로 매우 지쳤다.

 

 

공명을 두고 다투는 사람의 탈을 쓴 발발이들

 

嗟夫! 若使小猧知其力弱, 不與大猧鬪,

! 만약 작은 놈이 그 힘이 약함을 알아 큰놈과 싸우지 않았다면

 

則固無大傷.

진실로 크게 다치진 않았으리라.

 

不量其力, 相與鬪而大傷,

그 힘을 헤아리지 못해 서로 싸워 크게 다쳤으니,

 

彼小猧甚不量其力者也.

저 작은 발바리는 매우 그 힘을 헤아리지 못하는 놈이다.

 

兩猧以軱共鬪, 竟以軱與他猧.

두 발바리는 뼈다귀 때문에 함께 싸웠지만 마침내 뼈다귀를 다른 발바리에게 주었다.

 

嗟夫! 世之爭功名者,

! 세상에 공명을 다투는 사람들도

 

無乃亦如兩猧之爭軱耶. 柏谷先祖文集冊六

곧 또한 두 발바리가 뼈를 다투는 것과 같지 않은가.

 

 

인용

작가 이력 및 작품

漁父之利

728x90
반응형
그리드형
Comments