반응형
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

논어한글역주, 위령공 제십오 - 19. 죽을 때에 이르러선 일컬어짐이 있어야 한다 본문

고전/논어

논어한글역주, 위령공 제십오 - 19. 죽을 때에 이르러선 일컬어짐이 있어야 한다

건방진방랑자 2022. 12. 13. 02:29
728x90
반응형

 19. 죽을 때에 이르러선 일컬어짐이 있어야 한다

 

 

15-19. 공자께서 말씀하시었다: “군자는 이 세상의 삶을 끝낼 때까지 그 이름이 한 번도 값있게 불려지지 못한 것을 부끄럽게 여긴다.”
15-19. 子曰: “君子疾沒世而名不稱焉.”

 

외면적으로만 보면 앞의 18의 내용과 반대되는 것처럼 들릴 수도 있다. ‘명불칭(名不稱)’이름이 휘날리지 못한 것을이라고 번역하면 그렇게 들릴 것이다.

 

그러나 여기서는 남이 알아주고 안 알아주고의 문제가 아니라 실제로 값 있는 인생을 살아야 한다는 것이다. 가치 있는 일로써 내 이름이 기억되지 않는 다면 나는 군자가 될 자격이 없다. 이름 없이, 아무 탈 없이, 노라리로 산 사람들, 아무리 위대한 은자라 할지라도 나는 그런 인간들을 존경할 수 없다. 사마천은 수양산에서 굶어 죽는 백이숙제를 칭송하면서 이 구문을 인용한다(백이열전(伯夷列傳)),

 

 

 

 

인용

목차

전문 / 본문

공자 철학 / 제자들

맹자한글역주

효경한글역주

728x90
반응형
그리드형
Comments