45. 유교의 차등적 가치관: 친친(親親)ㆍ인민(仁民)ㆍ애물(愛物)
孟子曰: “君子之於物也, 愛之而弗仁; 於民也, 仁之而弗親. 親親而仁民, 仁民而愛物.”
物, 謂禽獸草木. 愛, 謂取之有時, 用之有節.
程子曰: “仁, 推己及人, 如老吾老以及人之老, 於民則可, 於物則不可. 統而言之則皆仁, 分而言之則有序.”
楊氏曰: “其分不同, 故所施不能無差等, 所謂理一而分殊者也.”
尹氏曰: “何以有是差等? 一本故也, 無僞也.”
해석
孟子曰: “君子之於物也, 愛之而弗仁; 於民也, 仁之而弗親. 親親而仁民, 仁民而愛物.”
맹자께서 “군자는 외물에 대해서 그것을 아끼되 인하게 여기진 않고 백성에 대해서 인하게 여기되 친히 하진 않는다. 친척을 친하게 여기고서 백성을 인하게 여기며, 백성을 인하게 여기고서 외물을 아끼는 것이다.”라고 말씀하셨다.
物, 謂禽獸草木.
물(物)이란 짐승과 식물을 말한다.
愛, 謂取之有時, 用之有節.
애(愛)는 그것을 취함에 때가 있고 그것을 씀에 절제가 있음을 말한다.
程子曰: “仁, 推己及人,
정이천(程伊川)이 말했다. “인(仁)은 자기를 미루어 남에게 미치는 것이니
如老吾老以及人之老,
우리 집의 어른을 어른으로 대우하여 남의 집 어른에게까지 이르게 하는 것과 같으니,
於民則可, 於物則不可.
백성에게 실천하는 것은 괜찮지만 외물에 실천하는 것은 괜찮지 않다.
統而言之則皆仁,
통합하여 그것을 말하면 모두 인(仁)이고
分而言之則有序.”
나누어 그것을 말하면 차례가 있는 것이다.”
楊氏曰: “其分不同,
양시(楊時)가 말했다. “분수가 같지가 않기 때문에
故所施不能無差等,
베푸는 것에 차등이 없을 수 없어
所謂理一而分殊者也.”
이른바 이치는 하나지만 나눠짐은 다르다는 것이다.”
尹氏曰: “何以有是差等?
윤순(尹淳)이 말했다. “어찌 여기에 차등이 있겠는가?
一本故也, 無僞也.”
하나의 근본이기 때문에 거짓이 없다.”
인용
'고전 > 맹자' 카테고리의 다른 글
맹자 - 13. 진심 상 전문 (0) | 2021.10.20 |
---|---|
맹자 진심 상 - 46. 급선무(急先務) (0) | 2021.10.20 |
맹자 진심 상 - 44. 세 가지 유형의 폐단 (0) | 2021.10.20 |
맹자 진심 상 - 43. 물어도 대답해주지 않는 경우 (0) | 2021.10.20 |
맹자 진심 상 - 42. 자신의 도를 굽혀 남을 따르는 것은 없다 (0) | 2021.10.20 |