반응형
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

맹자 이루 상 - 24. 자네, 또한 나를 뵈러 왔는가? 본문

고전/맹자

맹자 이루 상 - 24. 자네, 또한 나를 뵈러 왔는가?

건방진방랑자 2021. 10. 19. 08:47
728x90
반응형

24. 자네, 또한 나를 뵈러 왔는가

 

 

樂正子從於子敖.

子敖, 王驩.

 

樂正子孟子. 孟子: “子亦來見我乎?” : “先生何爲出此言也?” : “子來幾日矣?” : “昔者.” : “昔者, 則我出此言也, 不亦宜乎?”

昔者, 前日也.

 

: “舍館未定.” : “子聞之也, 舍館定, 然後求見長者乎?”

, 上聲.

, 客舍也. 王驩, 孟子所不與言者, 則其人可知矣. 樂正子乃從之行, 其失身之罪大矣; 又不早見長者, 則其罪又有甚者焉. 故孟子姑以此責之.

 

: “有罪.”

氏曰: “樂正子固不能無罪矣, 然其勇於受責如此, 非好善而篤信之, 其能若是乎? 世有强辯飾非, 聞諫愈甚者, 樂正子之罪人也.”

 

 

 

 

해석

樂正子從於子敖.

악정자가 자오(子敖)를 따라서 제나라로 왔다.

子敖, 王驩.

자오는 왕환의 자().

 

樂正子孟子.

(며칠 지나) 악정자가 맹자를 뵈었다.

 

孟子: “子亦來見我乎?”

맹자께서 자네 또한 나를 보러 왔는가?”라고 말씀하셨다.

 

: “先生何爲出此言也?”

그러자 악정자가 선생님께서 어찌 이런 말씀을 하십니까?”라고 말씀드렸다.

 

: “子來幾日矣?”

자네 (제나라에) 온지 며칠이나 되었는가?”라고 말씀하셨다.

 

: “昔者.” : “昔者, 則我出此言也, 不亦宜乎?”

악정자가 며칠이 지났습니다.”라고 말씀드리니, “며칠이라면 내가 이런 말을 하는 게 또한 마땅하지 않은가?”라고 말씀하셨다.

昔者, 前日也.

석자(昔者)라는 건 전날이라는 뜻이다.

 

: “舍館未定.” : “子聞之也, 舍館定, 然後求見長者乎?”

그러자 악정자가 머물 곳이 정해지지 않았습니다.”라고 말하니, 맹자께서 자네 들어봤는가, 머물 곳이 정해져야 어른을 뵐 수 있다는 말을?”이라 말씀하셨다.

, 上聲.

, 客舍也.

()은 객사를 말한다.

 

王驩, 孟子所不與言者, 則其人可知矣.

왕환(王驩)은 맹자도 함께 말하지 않던 사람이니, 그 사람됨을 알만하다.

 

樂正子乃從之行, 其失身之罪大矣;

악정자는 이런 사람을 따라 다녔으니, 그 몸의 지조를 잃은 죄가 크다.

 

又不早見長者, 則其罪又有甚者焉.

또한 일찍 어른을 보지 않았다면, 그 죄는 더 심한 것이 있어,

 

故孟子姑以此責之.

맹자는 일부러 이런 대화로 그를 꾸짖은 것이다.

 

: “有罪.”

악정자가 저의 잘못입니다.”라고 말씀드렸다.

氏曰: “樂正子固不能無罪矣,

진양(陳暘)악정자는 본래 죄가 없는 건 아니지만

 

然其勇於受責如此,

그럼에도 꾸짖음을 용감하게 받아들인 게 이와 같다.

 

非好善而篤信之, 其能若是乎?

선을 좋아하여 독실하게 믿는 이가 아니었다면, 이렇게 할 수 있었겠는가?

 

世有强辯飾非, 聞諫愈甚者,

세상에는 강하게 항변하여 잘못을 덮고, 간언을 듣고 더욱 심해지는 지는 이가 있으니,

 

樂正子之罪人也.”

그는 또한 악정자의 죄인이다.”

 

 

인용

목차 / 전문 / 역주

삼천지교 / 생애 / 孟子題辭

728x90
반응형
그리드형
Comments