9. 귀척(貴戚)과 이성(異姓)의 경(卿)
齊宣王問卿. 孟子曰: “王何卿之問也?” 王曰: “卿不同乎?” 曰: “不同. 有貴戚之卿, 有異姓之卿.” 王曰: “請問貴戚之卿.” 曰: “君有大過則諫, 反覆之而不聽, 則易位.”
大過, 謂足以亡其國者. 易位, 易君之位, 更立親戚之賢者. 蓋與君有親親之恩, 無可去之義. 以宗廟爲重, 不忍坐視其亡, 故不得已而至於此也.
王勃然變乎色.
勃然, 變色貌.
曰: “王勿異也. 王問臣, 臣不敢不以正對.”
孟子言也.
王色定, 然後請問異姓之卿. 曰: “君有過則諫, 反覆之而不聽, 則去.”
君臣義合, 不合則去.
○ 此章言大臣之義, 親疏不同, 守經行權, 各有其分. 貴戚之卿, 小過非不諫也, 但必大過而不聽, 乃可易位. 異姓之卿, 大過非不諫也, 雖小過而不聽, 已可去矣. 然三仁貴戚, 不能行之於約; 而霍光異姓, 乃能行之於昌邑. 此又委任權力之不同, 不可以執一論也.
해석
齊宣王問卿. 孟子曰: “王何卿之問也?”
제선왕이 경(卿)에 대해 물으니, 맹자께서 “임금은 어떠한 경(卿)을 물으신 것입니까?”라고 말씀하셨다.
王曰: “卿不同乎?” 曰: “不同. 有貴戚之卿, 有異姓之卿.”
제선왕이 “경(卿)이라고 하는 게 같지가 않습니까?”라고 말하니, 맹자께서 “같지 않습니다. 귀척의 경(卿)이 있고 임금과 다른 성을 가진 경이 있습니다.”라고 말씀하셨다.
王曰: “請問貴戚之卿.” 曰: “君有大過則諫, 反覆之而不聽, 則易位.”
제선왕이 “귀척의 경(卿)을 묻겠습니다.”라고 말하니, 맹자께서 “임금이 큰 잘못이 있으면 간언하고 그것을 반복하여도 듣지 않으면 임금의 자리를 바꿔버립니다.”라고 말씀하셨다.
大過, 謂足以亡其國者.
대과(大過)는 그 나라를 망하게 할 수 있는 것을 말한다.
易位, 易君之位,
역위(易位)는 임금의 자리를 바꾸고
更立親戚之賢者.
친척 중에 어진 자를 바꾸어 세우는 것이다.
蓋與君有親親之恩, 無可去之義.
대개 임금과 친척엔 은혜가 있어 떠날 수 있는 뜻은 없다.
以宗廟爲重, 不忍坐視其亡,
종묘로 귀중하게 여겨 차마 앉아서 망하는 걸 볼 수 없기 때문에
故不得已而至於此也.
부득이하게 여기에 이른 것이다.
王勃然變乎色.
제선왕이 발끈하며 얼굴색이 변했다.
勃然, 變色貌.
발연(勃然)은 안색이 변한 모양이다.
曰: “王勿異也. 王問臣, 臣不敢不以正對.”
맹자가 “임금께선 기이하게 여기지 마십시오. 임금께서 신하에 대해 물으셨기에 제가 감히 바로 대답하지 않을 수 없었습니다.”라고 말씀하셨다.
孟子言也.
맹자가 말한 것이다.
王色定, 然後請問異姓之卿. 曰: “君有過則諫, 反覆之而不聽, 則去.”
제선왕이 안색을 정돈한 후에 “이성의 경(卿)을 묻겠습니다.”라고 말하니, 맹자께서 “임금이 잘못이 있으면 간언하고 그것을 반복하여도 듣지 않으면 떠납니다.”라고 말씀하셨다.
君臣義合, 不合則去.
임금과 신하는 의로 합했으니, 합해지지 않으면 떠난다.
○ 此章言大臣之義, 親疏不同,
이 장은 대신의 뜻은 친하고 소원함이 같지가 않아
守經行權, 各有其分.
정도를 지키거나 권도를 실행함이 각각 분수가 있으니,
貴戚之卿, 小過非不諫也,
귀척의 경은 작은 허물은 한하지 않음이 없지만
但必大過而不聽, 乃可易位.
다만 반드시 큰 허물을 듣지 않을 때에 곧 임금을 바꿀 수 있다.
異姓之卿, 大過非不諫也,
이성의 경은 큰 허물은 간하지 않을 수 없지만
雖小過而不聽, 已可去矣.
비록 작은 허물을 듣지 않을 때에 이미 떠날 수 있다.
然三仁貴戚, 不能行之於約;
그러나 세 명의 인자(仁者)는 귀척이지만 주왕에게 행할 수 없었고
而霍光異姓, 乃能行之於昌邑.
곽광은 이성이었지만 창읍에서 실행했다.
此又委任權力之不同,
이것이 또한 권력을 위임한 게 같지 않았던 것으로
不可以執一論也.
하나의 논의만을 고집할 수는 없는 것이다.
인용
'고전 > 맹자' 카테고리의 다른 글
맹자 고자 상 - 1. 버드나무와 버드나무로 만든 그릇의 관계 (0) | 2021.10.20 |
---|---|
맹자 - 10. 만장 하 전문 (0) | 2021.10.20 |
맹자 만장 하 - 8. 옛 사람을 벗하다 (0) | 2021.10.20 |
맹자 만장 하 - 7. 임금이 현인을 만나는 방법 (0) | 2021.10.20 |
맹자 만장 하 - 6. 아무런 명분이 없인 제후에게 받지 않는다 (0) | 2021.10.20 |