728x90
반응형
나에게 쓴 만사
자만(自挽)
조임도(趙任道)
翔鳳亭中鳳不還 飄然直上白雲間
湖山自此無常主 明月淸風萬古閒 『澗松先生文集』 卷之二
해석
翔鳳亭中鳳不還 상봉정중봉불환 |
상봉정【상봉정(翔鳳亭): 1618년(광해군10) 조임도가 낙동강 남쪽 언덕 내내(柰內)로 옮겨와 지은 집이다.】 속 봉황새 오지 않고 |
飄然直上白雲間 표연직상백운간 |
활활 곧장 흰 구름 사이로 날아오르니 |
湖山自此無常主 호산자차무상주 |
호수와 산은 이로부터 일정한 주인이 없어 |
明月淸風萬古閒 명월청풍만고한 |
밝은 달과 맑은 바람은 만고에 한가하네. 『澗松先生文集』 卷之二 |
인용
자만(自挽) | 최유연 / 조임도 / 노수신1, 2 임제 / 이원익 |
輓詞(挽詞) | 한시미학산책 / 만록50 / 挽金大諫 / 홍섬의 모친 만사 / 挽思庵朴相公淳 / 鄭東溟挽 / 挽車僉正 / 車五山天輅挽 / 李叔章挽 / 哭石洲 / 張弼文挽 / 李虞裳挽 / 任寬甫挽詞 / 吳參判挽詞 / 權主簿挽詞 |
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 조선' 카테고리의 다른 글
장유 - 승주(昇州) (0) | 2022.10.30 |
---|---|
조경 - 만음(漫吟) (0) | 2022.10.30 |
정온 - 견신월(見新月) (0) | 2022.10.30 |
조위한 - 총석정(叢石亭) (0) | 2022.10.30 |
조위한 - 점귀부체(點鬼簿體) (1) | 2022.10.30 |