728x90
반응형
21. 산길과 같은 사람의 마음
孟子謂高子曰: “山徑之蹊閒, 介然用之而成路. 爲閒不用, 則茅塞之矣. 今茅塞子之心矣.”
介, 音戛.
○ 徑, 小路也. 蹊, 人行處也. 介然, 倏然之頃也. 用, 由也. 路, 大路也. 爲閒, 少頃也. 茅塞, 茅草生而塞之也. 言理義之心, 不可少有閒斷也.
해석
孟子謂高子曰: “山徑之蹊閒, 介然用之而成路. 爲閒不用, 則茅塞之矣. 今茅塞子之心矣.”
맹자께서 제자 고자(高子)에게 “산에 난 길 중 사람이 다니는 길이 잠깐의 사이라도 사용하면 길을 이룬다. 그런데 조금이라도 사용하지 않으면 풀이 자라 덮는다. 지금 풀이 그대의 마음을 덮었구려.”라고 말씀하셨다.
介, 音戛.
○ 徑, 小路也. 蹊, 人行處也.
경(徑)은 소롯길이다. 혜(蹊)는 사람이 다니는 곳이다.
介然, 倏然之頃也. 用, 由也.
개연(介然)은 갑작스런 잠깐이다. 용(用)는 행하는 것이다.
路, 大路也.
로(路)는 큰 길이다.
爲閒, 少頃也. 茅塞, 茅草生而塞之也.
위간(爲閒)은 잠시 잠깐이다. 모새(茅塞)는 풀이 자라 그것을 덮는 것이다.
言理義之心, 不可少有閒斷也.
이치와 의리의 마음이 잠깐이라도 틈이 벌어지거나 끊어져선 안 됨을 말했다.
인용
728x90
반응형
그리드형
'고전 > 맹자' 카테고리의 다른 글
맹자 진심 하 - 23. 떠나기로 맘먹은 이상 구휼에 대해 이야기할 수 없다 (0) | 2021.10.20 |
---|---|
맹자 진심 하 - 22. 종 끈이 덜 닳아 우왕의 음악이 문왕의 음악보다 낫다던 고자 (0) | 2021.10.20 |
맹자 진심 하 - 20. 예전 현자(賢者)와 지금 현자의 차이 (0) | 2021.10.20 |
맹자 진심 하 - 19. 남의 헐뜯음을 대하는 맹자의 자세 (0) | 2021.10.20 |
맹자 진심 하 - 18. 군자가 위기에 처하게 되는 이유 (0) | 2021.10.20 |
Comments