목록고전/소학 (418)
건빵이랑 놀자
樂記曰禮樂은 不可斯須去身이니라 - 禮記 「樂記」 ○ 樂記에 말하기를 禮와 음악은 가히 잠시라도 몸에서 버릴 수 없는 것이다. [集說] 吳氏曰樂記, 禮記篇名. 斯須, 暫時也. 去, 離也. 眞氏曰古之君子以禮樂爲治身心之本. 故斯須不可去之. [集說] 吳氏曰樂記, 禮記篇名. 斯須, 暫時也. 去, 離也. 眞氏가 말하기를, 예전의 君子는 禮와 음악으로써 몸과 마음을 다스리는 근본으로 삼았던 까닭에 이를 잠시라도 떠나지 않았다.
興於詩하며 [增註] 此章之首, 當有孔子曰三字, 而略之者, 蒙上章也, 他皆倣此. [集解] 興, 起也. 詩本性情, 有邪有正, 其爲言, 旣易知, 而吟咏之間, 抑揚反覆, 其感人, 又易入. 故學者之初, 所以興起其好善惡惡之心而不能自已者, 必於此而得之. 立於禮하며 [集解] 朱子曰禮, 以恭敬辭遜爲本, 而有節文度數之詳, 可以固人肌膚之會筋骸之束. 故學者之中, 所以能卓然自立而不爲事物之所搖奪者, 必於此而得之. 成於樂 - 論語 「泰伯」 [集說] 朱子曰樂有五聲十二律, 更唱迭和, 以爲歌舞八音之節, 可以養人之性情而蕩滌其邪穢, 消融其査滓. 故學者之終, 所以至於義精仁熟而自和順於道德者, 必於此而得之, 是學之成也. 又曰按內則, 十歲學幼儀, 十三學樂誦詩, 二十而後學禮, 則此三者, 非小學傳授之次, 乃大學終身所得之難易先後淺深也.
孔子曰弟子入則孝하고 出則弟하며 謹而信하며 汎愛衆호대 而親仁이니 行有餘力이어든 則以學文이니라 - 論語 「學而」 [集解] 朱子曰謹者, 行之有常也, 信者, 言之有實也. 汎, 廣也. 衆, 謂衆人. 親, 近也. 仁, 謂仁者. 餘力, 猶言暇日. 以, 用也. 文, 謂時書六藝之文. 程子曰爲弟子之職, 力有餘則學文, 不修其職而先文, 非爲己之學也.
弟子職曰先生施敎어시든 弟子是則하야 溫恭自虛하야 所受是極이니라 [集說] 陳氏曰弟子職, 管子篇名, 管仲所著者. 先生, 師也. 曰弟子者, 尊師, 如父兄也. 則, 效也. 溫, 和也, 恭, 遜也, 自虛, 心不自滿也. ○吳氏曰虛其心, 使有所容也. 朱子曰所受是極, 謂受業, 須窮究道理, 到盡處也. 見善從之하고 聞義則服하며 溫柔孝弟하야 毋(無)驕恃力이니라 [增註] 服, 猶行也. 志毋虛邪하며 行必正直하며 游居有常호대 必就有德이니라 [增註] 心之所之, 謂之志. 虛, 謂虛僞. 身之所行, 謂之行, 常, 謂常所. 顔色整齊하면 中心必式하나니 夙興夜寐하야 衣帶必飭(赤)이니라 [集解] 整齊, 脩治嚴肅之貌. 式, 敬也. [增註] 夙, 早, 飭, 整也. 朝益暮習하야 小心翼翼하니 一此不懈是謂學則이니라 - 管子 「弟子職」 [集解] 益, ..
王制曰樂正이 崇四術立四敎하야 順先王詩書禮樂하야 以造士호대 春秋에 敎以禮樂하고 冬夏에 敎以詩書니라 - 禮記 「王制」 [集說] 吳氏曰王制, 禮記篇名. 樂正, 掌敎之官. 崇, 尙也. 術者, 道路之名, 言詩書禮樂四者之敎, 乃入德之路. 故言術也. 順, 依也, 造, 成也. 陳氏曰古人之敎雖曰四時各有所習, 其實亦未必截然棄彼而習此, 恐亦互言耳. 非春秋不可敎詩書, 冬夏不可敎禮樂也.
周禮에 大司徒以鄕三物로 敎萬民而賓興之하니 [集說] 陳氏曰周禮, 周公所著, 實周家一代之禮也. 大司徒, 敎官之長也. 萬二千五百家爲鄕. 朱氏曰物, 猶事也, 興, 猶擧也, 三事告成, 鄕大夫擧其賢能而以禮賓之. 一曰六德이니 知(智)仁聖義忠和오 [集說] 朱氏曰六者, 出於心. 故曰德. 知, 別是非, 仁, 無私欲, 聖, 無不通, 義, 有斷制. 盡己之心曰忠, 無所乖戾曰和. [集解] 此六者, 雖不容驟語於初學, 然不先有以敎之, 識其準的, 則亦將何以立志哉? 二曰六行이니 孝友睦(目)婣任恤이오 [集說] 朱氏曰六者, 體之於身. 故曰行. [集解] 孝, 謂善事父母, 友, 謂善於兄弟, 睦, 謂親於九族, 婣, 謂親於外親, 任, 謂信於朋友, 恤, 謂賑於憂貧也. 三曰六藝니 禮樂射御書數니라 [集解] 藝者, 見之於事者也. 禮凡有五, 一曰吉禮, 事..
舜命契曰百姓不親하며 五品不遜일새 汝作司徒니 敬敷五敎호대 在寬하라 [集說] 吳氏曰舜, 虞帝名. 契, 卽上章堯所命之臣也. 五品, 父子君臣夫婦長幼朋友五者之名位等級也. 遜, 順也. 敬, 謂敬其事. 敷, 布也. 五敎, 謂以上五者當然之理而爲敎令也. 百姓, 不相親睦, 五品, 不相遜順. 故舜命契, 乃爲司徒, 使之敬以敷敎, 而又寬裕以待之也. 命夔曰命汝典樂하노니 敎冑(宙)子호대 直而溫하며 寬而栗하며 剛而無虐하며 簡而無傲니 詩는 言志오 歌는 永言이오 聲은 依永이오 律은 和聲이니 八音克諧하야 無相奪倫이라야 神人以和하리라 - 書經 「舜典」 [集解] 夔, 舜臣名. 冑, 長也, 冑子, 謂自天子至卿大夫之適子也. 栗, 莊敬也. 無虐無傲二無字, 與毋同. 聲, 五聲, 宮商角徵羽也, 律, 十二律, 黃鐘大簇(輳)姑洗(鮮)㽔(如追反)賓夷則..
孟子曰人之有道也에 飽食暖衣하야 逸居而無敎면 則近於禽獸일새 聖人이 有憂之하사 使契(薛)爲司徒하사 敎以人倫하시니 父子有親하며 君臣有義하며 夫婦有別하며 長幼有序하며 朋友有信이니라 - 孟子 「縢文公」 上 [增註] 孟子, 名軻, 字子輿. 聖人, 謂堯也. 契, 臣名也, 司徒, 官名. [集解] 朱子曰人之有道, 言其皆有秉彛之性也. 倫, 序也. 然無敎, 則亦放逸怠惰而失之. 故聖人, 設官而敎以人倫, 亦因其固有者而導之耳.
學記曰古之敎者는 家有塾(孰)하며 黨有庠(祥)하며 術有序하며 國有學이니라 - 禮記 「學記」篇 ○ 學記에 말하기를 古代에 가르쳤던(교육을 시켰던) 사람이 집에는 書塾(書堂)이 있었으며, 黨에는 庠이 있었으며, 州에는 序가 있었으며, 國都(서울)에는 太學이 있었다. [集解] 學記, 禮記篇名. 陳氏曰古者, 二十五家爲閭, 同在一巷, 巷首, 有門, 門側, 有塾, 民在家者朝夕受敎於塾也. 五百家爲黨, 黨之學曰庠, 敎閭훅所升之人也. 術, 當爲州, 二千五百家爲州, 州之學曰序, 敎黨學所升之人也. 天子所都, 及諸侯國中之學, 謂之國學, 以敎元子衆子及卿大夫士之子, 與所升俊選之士焉. 程子曰古者, 家有塾, 黨有庠, 遂有序, 蓋未嘗有不入學者, 八歲, 入小學, 十五, 擇其俊秀者, 入大學, 不可敎者, 歸之于農, 三老坐於里門, 出入, ..
曲禮曰幼子를 常視毋(無)誑(古況切)하며 立必正方하며 不傾聽이니라 - 禮記 「曲禮」篇 ○ 曲禮에 말하기를 어린 자식을(어린 자식에게) 항상 속이지 않는 것으로 보여 주어야 되며, 설 적에는 반드시 방위를 바르게 하며, 머리를 기울여 듣지 않아야 된다. [集解] 曲禮, 禮記篇名, 言其節目之委曲也. 視, 與示同. 毋, 禁止辭. 誑, 欺也. 常示之以不可欺誑者, 習於誠也, 立必正方不傾聽者, 習於正也. [增註] 正方, 謂正向一方, 傾聽, 謂側耳以聽. [集成] 程子曰自幼子常視毋誑以上, 皆是敎以聖人言動. [集解] 曲禮는 禮記 篇名이니, 그 節目의 자세한 것을 말하였다. 視는 示(보여줌)와 같다. 毋는 禁止辭이다. 誑은 속임이다. 항상 그 자식에게 가히 속일 수 없는 것으로써 보여준 것은 성실을 익히는 것이고, 立必..
女子十年이어든 不出하며 姆敎婉娩聽從하며 執麻枲하며 治絲繭하며 織紝(壬)組(祖)紃(巡)하야 學女事하야 以共(供)衣服하며 觀於祭祀하야 納酒漿籩豆葅(臻魚切)醢(海)하야 禮相助奠이니라 [集說] 陳氏曰不出, 常處於閨門之內也. 姆, 女師也. 婉, 謂言語, 娩, 謂容貌. 司馬公云柔順貌, 此敎以女德也. 枲, 麻之有子者. 執麻枲, 績事也, 治絲繭, 蚕事也. 紝, 繒帛之屬, 組, 亦織也, 紃, 似絛, 古人以置諸冠服縫中者, 此敎之學女事也. 納, 進也. 漿, 醋水. 竹曰籩, 木曰豆, 淹萊曰葅, 肉醬曰醢. 奠, 薦也, 禮相助奠, 謂以禮相長者而助其奠, 此敎以祭祀之禮也. [集說] 司馬溫公曰女子六歲, 可習女工之小者, 七歲, 誦孝經論語列女傳之類, 略曉大意, 蓋古之賢女無不觀圖史, 以自鑑戒. 如蚕桑績織裁縫飮食之類, 不惟正是其職. 盖必敎之..
內則曰凡生子에 擇於諸母與可者호대 必求其寬裕慈惠溫良恭敬愼而寡言者하야 使爲子師니라 [集說] 陳氏曰內則, 禮記篇名, 言閨門之內, 軌儀可則也. 諸母, 衆妾也, 可者, 謂雖非衆妾而可爲子師者. 寬裕慈惠溫良恭敬愼而寡言者, 婦德之純也. 故使之爲子師, 以敎子焉. 司馬溫公曰乳母不良, 非惟敗亂家法. 兼令所飼(似)子類之. 子能食食(似)어든 敎以右手하며 能言이어든 男唯女兪하며 男鞶(盤)革이오 女鞶絲니라 [集解] 食, 飯也. 右手, 取其便, 男女同也. 唯, 應之速, 兪, 應之緩. 鞶, 大帶也, 革, 皮也. 一說, 鞶, 小囊, 盛帨巾者, 男用皮, 女用繒帛, 皆有剛柔之義, 男女異也. 司馬溫公曰子能言, 稍有知, 則敎以恭敬尊長, 有不識尊卑長幼者, 則嚴訶禁之. [集成] 顔氏家訓曰敎婦初來, 敎兒嬰孩. 故在謹其始, 此其理也. 若夫子之初生也,..
列女傳曰古者에 婦人妊(壬)子에 寢不側(仄)하며 坐不邊하며 立不蹕(畢)하며 [集解] 列女傳, 漢劉向所編. 妊, 娠(申)也. 側, 側其身也, 邊, 偏其身也. 蹕, 當作跛, 謂偏任一足也. 不食邪味하며 割不正이어든 不食하며 席不正이어든 不坐하며 [集解] 邪味, 不正之味. 割, 切肉也, 席, 坐席也. 目不視邪色하며 耳不聽淫聲하며 夜則令瞽(古)誦詩하며 道正事하더니라 [集說] 陳氏曰邪色, 不正之色, 淫聲, 不正之聲. 道, 言也, 正事, 事之合禮者. [集解] 瞽, 無目, 樂師也. 詩, 二南之類, 正事, 如二典之類. 如此면 則生子에 形容端正하며 才過人矣리라 - 列女傳 「周室三母」篇 [集解] 此言姙娠之時, 當愼所感, 感於善則善, 感於惡則惡也. 李氏曰人之有生, 以天命之性言之, 純粹至善, 本無有異, 以氣質之性言之, 則不能..
[集解] 立, 建也, 敎者, 古昔聖人敎人之法也. 凡十三章. 子思子曰天命之謂性이오 率性之謂道오 修道之謂敎라하시니 則天明하며 遵聖法하야 述此篇하야 俾爲師者로 知所以敎하며 而弟子로 知所以學하노라 - 中庸 [集解] 子思, 孔子之孫, 名, 伋, 子思, 其字也. 下子字, 後學, 宗師先儒之稱. 朱子曰命, 猶令也, 性, 卽理也. 天以陰陽五行, 化生萬物, 氣以成形而理亦賦焉, 猶命令也. 於是, 人物之生, 因各得其所賦之理, 以爲健順五常之德, 所謂性也. 率, 循也, 道, 猶路也. 人物, 各循其性之自然, 則其日用事物之間, 莫不各有當行之路, 是則所謂道也. 修, 品節之也. 性道雖同, 而氣稟或異. 故不能無過不及之差, 聖人, 因人物之所當行者, 而品節之, 以爲法於天下, 則謂之敎, 若禮樂刑政之屬是也. [增註] 則, 法也. 天明, 天之..
1. 아침에 일어나 부모를 봉양하는 방법 『內則』曰: “子事父母, 鷄初鳴, 咸盥漱, 陳氏曰: “盥, 洗手也, 漱, 漱口也. 櫛縰笄總, 拂髦冠緌纓, 櫛, 梳也. 縰, 韜髮作䯻者, 黑繒爲之. 笄, 簪也. 總, 束髮飾䯻者, 亦繒爲之. 拂髦, 謂拂去髦上之塵. 緌者, 纓之餘, 纓者, 冠之系. 端韠紳, 搢笏, 端, 玄端服也, 韠, 蔽膝也. 紳, 大帶也, 搢, 挿也, 挿笏於大帶, 所以記事也. 左右佩用, 偪屨著綦. 左右佩用, 謂身之兩旁, 佩紛帨玞捍之類, 以備用也. 偪, 邪幅也, 纏足至膝者. 屨, 鞋也. 著, 猶結也, 綦, 鞋口帶也. 在首則櫛髮加縰加笄加總加髦著冠結纓垂緌, 在身則服玄端著韠加紳搢笏佩用, 在足則縳偪納屨著綦, 各以次第施之.” 劉氏曰: “髦, 謂子生三月, 則剪其胎髮爲鬌, 帶之于首, 男左女右, 逮其冠笄也, 則綵飾之..
陳氏曰: “明, 明之也, 倫, 人倫也. 凡百八章.” 孟子曰: “設爲庠序學校, 以敎之, 皆所以明人倫也.” 稽聖經, 訂賢傳, 述此篇, 以訓蒙士. 해석 陳氏曰: “明, 明之也, 倫, 人倫也. 凡百八章.” 진씨가 말했다. “明은 ‘그것을 밝힌다’는 것이고, 倫은 인륜이다. 모두 108장이다.” 孟子曰: “設爲庠序學校, 以敎之, 皆所以明人倫也.” 맹자가 말했다. “庠과 序와 學과 校를 설치하여 가르쳤으니, 모두 인륜을 밝힌 것이다.” 稽聖經, 訂賢傳, 述此篇, 以訓蒙士. 성인의 경서를 상고하고 현인의 전서를 교정하여 이편을 저술함으로 어린 선비를 가르친다. 朱子曰: “庠, 以養老爲義, 序, 以習射爲義, 주자가 말했다. “庠은 노인 봉양함으로 뜻을 삼고 序는 활쏘기를 습득하는 것으로 뜻을 삼고 校, 以敎民爲義, 皆..
105. 효도와 공손엔 모두 때가 있다 曾子曰: “親戚, 不說, 不敢外交; 吳氏曰: “親戚, 謂父兄, 外, 謂外人, 言不能奉親戚使之懽悅, 則豈敢交之於外乎? 近者, 不親, 不敢求遠; 近, 卽親戚, 遠, 卽外人, 言近者不能相親, 又豈敢求之於遠者乎? 小者, 不審, 不敢言大. 小, 謂孝弟之道, 以家而言也, 大, 謂治平之道, 以國與天下而言也. 言小者, 不能審察, 又豈敢言其大者乎? 曾子敎人, 當及時以盡孝弟. 故先言此三者, 以起下文之意.” 故, 人之生也, 百歲之中, 有疾病焉, 有老幼焉. 故君子思其不可復者而先施焉. 親戚, 旣沒, 雖欲孝, 誰爲孝; 年旣耆艾, 雖欲悌, 誰爲悌. 吳氏曰: “六十曰耆, 稽久之稱也, 五十曰艾, 言髮之蒼白者如艾之色也. 人壽, 以百歲爲期, 然其間, 有疾病老幼之變, 不能常也. 故君子思其不可復爲者, ..
17. 독서를 하진 않았을 뿐, 누구보다도 열심히 배웠던 공명선 公明宣, 學於曾子, 三年, 不讀書. 陳氏曰: “公明, 姓, 宣, 名, 曾子弟子.” 曾子曰: “宣, 而居參之門, 三年, 不學, 何也?” 公明宣曰: “安敢不學. 宣, 見夫子居庭, 親在, 叱咤之聲, 未嘗之於犬馬, 宣, 說之, 學而未能; 吳氏曰: “夫子, 謂曾子. 叱咤, 怒聲也. 宣, 見夫子之應賓客, 恭儉而不懈惰, 宣, 說之, 學而未能; 恭, 莊也, 儉, 節制也.” 宣, 見夫子之居朝廷, 嚴臨下而不毁傷, 宣, 說之, 學而未能. 宣, 說此三者, 學而未能, 宣, 安敢不學而居夫子之門乎.” 해석 公明宣, 學於曾子, 三年, 不讀書. 공명선이 증자에게 배웠는데 3년 동안 책을 읽지 않았다. 陳氏曰: “公明, 姓, 宣, 名, 曾子弟子.” 진씨가 말했다. “공명은..