목록한문놀이터/인물 (117)
건빵이랑 놀자
소리꾼 송실솔과 공자 표의 음악친구 이야기가자송실솔전(歌者宋蟋蟀傳) 김려(金鑢) 송실솔의 어릴 적 고군분투宋蟋蟀, 漢城歌者也. 善歌, 尤善蟋蟀曲, 以是名蟋蟀. 蟋蟀自少學爲歌, 旣得其聲, 往急瀑洪春砯薄之所, 日唱歌, 歲餘惟有歌聲, 不聞瀑流聲. 又往于北岳顚, 倚縹緲惝惚而歌, 始璺析不可壹, 歲餘飄風不能散其聲. 실솔의 통달한 노래실력自是蟋蟀歌于房, 聲在梁; 歌于軒, 聲在門; 歌于航, 聲在檣; 歌于溪山, 聲在雲間. 桓如鼓鉦, 皦如珠瓔, 嫋如烟輕, 逗如雲橫, 璅如時鶯, 振如龍鳴. 宜於琴, 宜於笙, 宜於簫, 宜於箏, 極其妙而盡之. 乃斂衣整冠, 歌于衆人之席, 聽者, 皆側耳向空, 不知歌者之爲誰也. 실솔과 마음이 잘 맞던 공자 표時西平君公子標, 富而俠, 性好音樂. 聞蟋蟀而悅之, 日與游. 每蟋蟀歌, 公子必援琴自和之, 公子琴..
죽는 순간까지 무인다운 패기를 보여준 유응부육신전(六臣傳) 권응인(權應仁) 兪應孚武人也, 善射好勇, 超越人家墻屋. 英廟文廟, 皆愛重之, 位至一品. 丙子之變, 與成勝爲別雲劍, 欲擧事而中沮, 及事發, 拿去闕庭. 上問: “汝欲何爲?” 應孚曰: “當宴日, 吾欲以一尺劍, 廢足下復故主, 不幸爲奸人所發耳. 應孚復何求. 足下第速殺我.” 上怒曰: “汝托名上王, 而欲圖社稷耳.” 令武士剝膚以問, 不服, 顧謂三問等曰: “人謂書生不足圖事, 果然. 曩於請宴日, 吾欲試劍, 汝等固止之曰: ‘非萬全計也.’ 以致今日之禍, 汝等人而無謀, 何異畜生.” 白上曰: “如欲問情外事, 問彼䝂儒.” 卽閉口不答. 上愈怒, 命取灼鐵, 置臍下脾上, 油火竝煎, 顏色自若, 徐待鐵冷, 投之地曰: “更灼熱來.” 終不服而死. 『歷代要覽』 해석兪應孚武人也, 善射好勇..
도마 안중근의 이토 히로부미 암살과 의연했던 재판 과정 김택영(金澤榮) 重根, 素未見伊藤, 惟嘗於報紙所載之小像, 竊識之. 乃披軍隊而入, 擧槍射之, 三丸中胸腹, 伊藤遂死. 又射伊藤從者三人, 亦皆仆. 於是, 重根, 大呼大韓萬歲, 軍隊就而縛之. 重根大笑曰: “我豈逃者哉?” 『韶濩堂集』 박은식(朴殷植) 重根, 奮起曰: “老賊來此也, 天假機會也.” 直走哈爾賓驛, 立露軍之背後, 相距直十步, 擧銃一發, 中李藤胸. 各軍, 來集, 奪重根銃, 付憲兵.重根, 倒其銃而予之, 以拉丁語, 三呼大韓獨立萬歲. 被縛, 重根, 拍掌大笑曰: “我豈逃者哉. 我欲逃, 我不入死地.” 於是, 全球震動, 人皆吐舌曰: “韓國有人.” 『韓國獨立運動之血史』 박은식(朴殷植) 及其最終公判後, 謂二弟定根ㆍ恭根曰: “我死後, 埋我骨於哈爾濱公園之傍, 待我國權回..
떠돌이 삭낭자 이야기索囊子傳 완산에 살던 거지 송씨의 특이사항 完山乞者. 問其名曰不知, 問其姓曰亦不知, 或以洪號之. 能多食而不飽, 或不食而不飢, 風雪裸體而不寒, 人與之衣則不取. 乞米而食, 有餘則亦與之餓者. 未嘗與人居, 亦未嘗與人言. 宿於館舍下, 府中耆老人, 皆不知乞者始來之年代, 而容貌不改. 삭낭자로 불린 송씨 或號曰‘索囊子’, 蓋結索爲囊, 行則荷之, 無它物, 亦無異事. 往往遊都下, 人莫知去來. 弊衣木履, 行乞於市. 삭낭자의 마지막 모습 今相國元公嘗爲完山尹, 心異之, 招延之甚厚, 亦不辭. 與之食則食之, 與之言則不言, 一朝不知所去. 其後南方大飢, 今不至者幾十年云. 斯人者蓋遊方之外, 而不與事物相攖, 樂忘世而泯其跡, 鶉居而鷇食, 土駘狂接輿之倫耶. 癸卯正月, 眉叟書. -『記言』 해석 완산에 살던 거지 송씨의 특이..
전주의 기이한 인물 삭낭자삭낭자전(索囊子傳) 김려(金鑢) 색낭자로 불리게 된 이유索囊子姓洪, 甄城之丐者也. 結索爲囊, 行則荷之, 夜必寢其中, 自名曰: ‘索囊子’, 人亦呼之以索囊子也. 색낭자의 색다른 외모와 행동거지索囊子身長七尺, 美鬚髯, 貌如氷玉. 問其年, 曰: ‘二十’ 翌年問之, 亦如是. 後十年問之, 無不如是, 然索囊子容彩不衰也. 常衣弊布單, 曳一大木屐, 往來都下乞米, 多得則分諸丐者. 平生不喜與人言, 未嘗宿人舘舍. 索囊子甚大食量, 炊八斗米喫不飽, 飮酒數甕亦不亂, 然常不食月餘矣, 亦未嘗飢也. 색낭자의 걸출한 바둑실력索囊子碁品甚妙當世, 然不肯與人賭勝. 京中士大夫召之使圍, 與第一手對着, 只嬴一子; 與最下者對着, 亦只嬴一子. 故當是時, 棊局嬴一子者, 名爲‘索囊子碁法.’ 삭낭자의 마지막 행적索囊子性最能寒. 大冬..
배 위에서 똬리를 튼 뱀을 쫓아낸 홍섬의 재치 領相公, 夏日, 午睡, 有蛇上公腹上. 公心欲逐之, 而恐蛇驚傷人, 木石然不敢動. 子退之, 方六歲, 適父所, 見之. 卽往草澤中, 取三四蛙, 投之, 蛇舍人從蛙而去, 公乃得起身. 退之, 自幼, 機智如此. 及長, 是爲名相. -『國朝人物考』 해석 領相公, 夏日, 午睡, 영의정 洪彦弼(1476~1549)이 여름에 낮잠을 자는데 有蛇上公腹上. 뱀이 언필의 배 위에 올라가 있었다. 公心欲逐之, 而恐蛇驚傷人, 언필이 내심 그걸 쫓고자 했지만 뱀이 놀라 사람을 다치게 할까 걱정되어 木石然不敢動. 목석처럼 감히 움직이질 않았다. 子退之, 方六歲, 아들인 퇴지 洪暹(1504~1585)은 6살이었는데 適父所, 見之. 아버지가 계신 곳에 갔다가 그 광경을 보았다. 卽往草澤中, 取三四蛙..
김종수와 뱀, 그리고 곰방대 金鍾秀, 淸風人, 字定夫, 號眞率, 又夢村. 英祖戊子, 進士文科; 正祖己酉, 大拜, 致仕耆社. 諡文忠, 配正祖廟. 嘗以事竄南方, 寓吏房家. 晝寢於廳, 有大蛇盤於腹上. 旁人, 驚惶莫知所爲, 吏房之子年十三, 爲通引, 爲午飯而出, 見其像. 遂捕大蛙數十, 擲之於前, 蛇爲捕蛙而下腹. 鍾秀大奇之, 與其兒俱歸京. 嘗爲平安監司, 將還朝, 列邑守令, 餞大同江上, 大張妓樂. 鍾秀以烟竹, 扣舷, 誦『赤壁賦』, 烟竹, 誤落於江中. 遂笑曰: “吾在浿營二年, 猶此烟管, 乃其營物, 今江神, 不許而使之投水也.” 其淸白, 如此. -『大東奇聞』
너의 말도 옳다汝言是也 黃喜, 長水人, 字, 懼夫, 初名, 壽老, 號, 厖村. 禑朝己巳, 文科 我朝名相, 諡, 翼成, 配世宗廟. 留心國務, 不關家事. 一日, 家婢相鬪喧移時. 一婢來訴曰: “某與小婢, 相抗所犯, 如是如是, 極爲奸惡.” 曰: “汝言是也.” 又一婢來告亦如是, 公曰: “汝言是也.” 姪某在傍, 慍而進曰: “甚矣. 叔氏之朦朧也. 某也如彼, 某也如此, 此乃是而彼爲非也.” 公曰: “汝言是也.” 讀書不輟, 終無分卞. -『松窩雜記』 해석 黃喜, 長水人, 字, 懼夫, 初名, 壽老, 號, 厖村. 황희는 장수 사람으로 字는 구부이고 初名은 수로이며, 호는 방촌이다. 禑朝己巳, 文科 我朝名相, 고려 기왕 기사년에 문과에 급제했고 조선조에 이름난 재상이 되었다. 諡, 翼成, 配世宗廟. 시호는 익성이고 세종묘에 배향..
중종도 인정한 대장금 傳曰: “百工技藝, 皆不可闕, 而勸課節目, 非不詳盡矣. 但各司官員, 不致力勸課, 故卒無成效. 其中醫術, 尤爲大事, 而不各別勸課焉, 今之粗解其術者, 皆成宗朝所敎養者也. 今則其勸課事, 何以爲之, 其問于醫司以啓. 且醫女料食, 有全遞兒、 有半遞兒. 今者, 全遞兒有窠闕, 而不啓其應受之者, 必以自下啓之爲難也. 但醫女大長今, 醫術稍優於其類. 故方出入大內, 而看病焉. 此全遞兒, 其授長今.” 『中宗實錄』 해석傳曰: “百工技藝, 皆不可闕, 중종께서 전교하셨다. “온갖 장인의 기예는 다 빠뜨려선 안 되고 而勸課節目, 非不詳盡矣. 권과【勸課: 일을 맡거나 권장하는 것.】의 작은 조항들이 상세하지 않음이 없다. 但各司官員, 不致力勸課, 다만 각사【各司: 조선시대, 한양에 있던 관아를 통틀어 이르는 말.】의..
맹사성의 ‘공-당’ 문답공당문답(公堂問答) 自溫陽歸路, 遇雨入于龍仁旅舘. 有一人, 騎從, 甚盛, 先處旅舘樓上, 公, 入處一隅. 登樓者, 是嶺南富豪, 欲爲錄事取才上來也. 見公招之, 共登談論博戱, 且約以公字堂字, 爲問答之韻. 公問曰: “何以上京公?” 其人曰: “錄事取才上去堂.” 公笑曰: “我爲公差除公?” 其人曰: “嚇不堂” 後日, 政府之坐, 其人, 以取才入謁. 公曰: “何如公?” 其人, 退伏而對曰: “死去之堂” 一座驚怪. 公以其實言, 告諸宰, 大笑. 公, 以爲陪錄事, 錄事賴公之薦, 屢典州郡, 以吏能稱. 後世謂之公堂問答. 『慵齎叢話』「燃藜室記述」 해석自溫陽歸路, 遇雨入于龍仁旅舘. 온양으로부터 조정에 돌아오는 길에 비를 만나 용인의 여관에 들어갔다. 有一人, 騎從, 甚盛, 어떤 사람의 말탄 수행원들이 매우 성대..
관리들이 맹사성을 보고 달아난 사연인침연(印沈淵) 覲省溫陽, 徃來時, 不入官衙, 常簡僕從, 時或騎牛而行. 陽城ㆍ振威兩倅, 聞公下來, 候于長湖院. 見騎牛過去之人, 使人呵禁, 思誠曰: “汝以溫陽孟古佛, 言之.” 其人, 歸告, 兩倅驚惶走出, 不覺印墜岸下深淵. 後人, 名曰: “印沈淵.” 『國朝名臣錄』 해석覲省溫陽, 徃來時, 不入官衙, 맹사성은 온양에 부모님을 뵈러【覲省: 관리가 3년에 1차례 정도 휴가를 받아 부모를 찾아뵙거나, 노환이나 병환 등의 이유로 부모를 보살피는 것】 오고 갈 때에 관아에 들어가지 않고 常簡僕從, 時或騎牛而行. 항상 간단히 하인만을 데리고 때로는 소를 타고 갔었다. 陽城ㆍ振威兩倅, 聞公下來, 候于長湖院. 양성과 진성의 두 관리가 공이 내려온다는 걸 듣고 장호원에서 기다렸다. 見騎牛過去之..
맹사성의 효심과 검소함 孟思誠, 新昌人, 字誠之, 號東浦. 誠孝出天, 十歲, 能盡子職. 母喪, 水醬, 不入口者七日, 及葬, 廬墓啜粥三年. 植栢墓前, 有豕觸而枯, 思誠, 痛哭, 翌日, 豕爲虎所噉, 人以爲孝感所致, 事聞旌閭. 思誠, 家甚狹少, 兵曹判書以禀事進徃, 適値驟雨, 處處漏下, 衣冠盡濕. 兵判, 還家歎曰: “公家如是, 我何以外行廊爲哉?” 遂掇方搆之廊. 「人物考」 해석孟思誠, 新昌人, 字誠之, 號東浦. 맹사성은 신창 사람으로 字는 성지(誠之)이고 號는 동포(東浦)다. 誠孝出天, 十歲, 能盡子職. 진심스런 효심은 천성적으로 타고나 10살에 자식의 직분을 다할 수 있었다. 母喪, 水醬, 不入口者七日, 어머님이 돌아가시자 미음조차 입에 넣지 않은 지 7일이 되었고 及葬, 廬墓啜粥三年. 장례 지낼 적엔 여막에서..
강직한 성품과 자유분방한 시풍을 지닌 김구용김구용(金九容) 한치윤(韓致奫) 金九容, 初名齊閔, 字敬之, 安東人. 中進士, 拜三司左尹, 與李崇仁ㆍ權近, 上書都堂, 阻迎北元使, 竄竹州. 召爲左司議大夫, 終成均大司成. 尋流大理衛. 『海東繹史』 해석金九容, 初名齊閔, 字敬之, 安東人. 김구용은 초명이 제민이고 字는 경지로 안동 사람이다. 中進士, 拜三司左尹, 與李崇仁ㆍ權近, 上書都堂, 진사에 합격했고 삼사좌윤에 제수되어 이숭인, 권근과 함께 도당에 상소문을 올려 阻迎北元使, 竄竹州. 북쪽 원나라 사신을 영접하는 것을 저지하여 죽주에 유배되었다. 召爲左司議大夫, 終成均大司成. 이후에 불러 좌사의대부가 되었다가 마침내 성균관 대사성이 되었다. 尋流大理衛. 『海東繹史』이윽고 명나라 대리위(雲南)로 유배되었다. 인용문..
탐라기생 만덕이 얻은 진신대부의 이별하며 준 시권에 씀제탐라기만덕소득진신대부증별시권(題耽羅妓萬德所得搢紳大夫贈別詩卷) 정약용(丁若鏞) 만덕에 대한 기본정보乙卯耽羅饑, 萬德捐振之. 詢其願, 金剛山也, 有聖旨令如願.丙辰秋, 耽羅妓萬德, 驛至京, 越明年春, 萬德回自金剛, 將還其鄕. 左丞相蔡公爲立小傳, 敍述頗詳, 余不贅. 만덕의 세 가지 기이함과 네 가지 희귀함余論萬德, 有三奇四稀. 妓籍守寡一奇也; 高貲樂施二奇也; 海居樂山, 三奇也. 女而重瞳子, 婢而被驛召, 妓而令僧肩輿, 絶島而受內殿寵錫, 四稀也. 嗟以一眇小女子, 負此三奇四稀, 又一大奇也. 『與猶堂全書』 第一集詩文集第十四卷○文集 해석 만덕에 대한 기본정보 乙卯耽羅饑, 萬德捐振之. 을묘년(1795)에 제주에 기근이 닥쳤고, 만덕은 의연금을 내어 구휼했다. 詢其願,..
제주도민의 기근을 구휼한 김만덕 이야기 만덕전(萬德傳) 채제공(蔡濟恭) 만덕의 파란만장한 어릴 적 이야기 萬德者, 姓金. 耽羅良家女也, 幼失母無所歸依, 托妓女爲生. 稍長, 官府籍萬德名妓案, 萬德雖屈首妓於役. 其自待不以妓也. 年二十餘, 以其情泣訴於官, 官矜之除妓案, 復歸之良. 萬德雖家居乎庸奴, 耽羅丈夫不迎夫. 其才長於殖貨, 能時物之貴賤, 以廢以居. 至數十年, 頗以積著名. 탐라 대기근과 만덕의 활약 聖上十九年乙卯, 耽羅大饑, 民相枕死. 上命船粟往哺, 鯨海八百里, 風檣來往如梭, 猶有未及時者. 於是萬德捐千金貿米, 陸地諸郡縣棹夫以時至, 萬德取十之一, 以活親族, 其餘盡輸之官. 浮黃者聞之, 集官庭如雲. 官劑其緩急, 分與之有差. 男若女出而頌萬德之恩, 咸以爲活我者萬德. 만덕의 이야기, 정조를 감동시키다 賑訖, 牧臣上其事..
집을 팔아 번 불로소득을 돌려준 노극청과 그걸 시주한 현덕수의 이야기노극청전(盧克淸傳) 이규보(李奎報) 予修『明宗實錄』, 立此傳, 有可激貪競, 故附之.盧克淸者, 不知何許人也. 官止散官, 直長同正. 家貧, 將賣宅未售. 而方因事之外郡, 其婦與郞中玄德秀受白銀十二斤賣之. 及克淸還京師, 見其直多剩. 遂持三斤詣德秀曰: “予實賈此宅, 只給九斤耳. 居數年, 無所加修, 而剩得三斤, 非理也, 請還之.”德秀亦義士也. 拒而不納曰: “爾何獨守公理而予不爾也.” 遂不受. 克淸曰: “予平生義不爲非, 豈可賤賈貴賣, 黷于化乎? 設閣下不從, 請盡納其直, 復受吾家也.” 德秀不得已受之, 因謂曰: “予豈不逮克淸者耶” 遂納其銀於佛寺. 聞者莫不嘆息曰: “末俗奔競之時, 亦有如此人者乎” 予恨記事者, 不詳其家世及餘所行而已. 『東國李相國集』 ▲ 고려..
물고기 장수 가수재 이야기가수재전(賈秀才傳) 김려(金鑢) 가수재의 특징과 그런 이름으로 불리게 된 내역賈秀才者, 不知何許人. 常來往赤城縣淸源寺中, 賣乾魚爲業. 長八尺餘, 辮髮貌甚黑. 人或問其姓, 曰: “我姓天名地, 字玄黃.” 問者絶倒. 強之, 曰: “我賈也, 姓賈也.” 故一寺中皆呼云. 每晨起, 擔乾魚赴遠近. 虛日得銅錢五十, 沽酒飮, 平生未嘗啖飯也. 진흙에 발이 빠졌지만 태연하게 유생 곁에서 잠을 자다寺在縣南僻凈, 縣中諸生, 僦山房讀書. 一日天大雪新霽, 賈足淋漓陷泥濘中. 直上坐諸生間, 諸生怒叱之. 賈睨曰: “爾威過秦始皇, 我賈不及呂不韋, 怕也怕也.” 遂倒卧齁. 諸生益怒, 使僧牽出之, 堅不可扛. 翌日, 聞佛殿上, 有人讀李白「遠別離」詩, 音甚瀏亮. 諸生往視之, 乃賈也. 諸生始恠之, 問“賈能詩乎?” 曰: “能...