목록2021/11/11 (11)
건빵이랑 놀자
누이가 시집가던 날의 어여쁜 모습이 산천에 그대로 담겨 있네 백자증정부인박씨묘지명(伯姉贈貞夫人朴氏墓誌銘) 박지원(朴趾源) 초상 지르던 날의 풍경 孺人諱某, 潘南朴氏, 其弟趾源仲美誌之曰: “孺人十六, 歸德水李宅模伯揆. 有一女二男, 辛卯九月一日歿, 得年四十三. 夫之先山曰‘鵶谷’, 將葬于庚坐之兆. 伯揆旣喪其賢室, 貧無以爲生, 挈其穉弱婢指十, 鼎鎗箱簏, 浮江入峽, 與喪俱發. 仲美曉送之斗浦舟中, 慟哭而返. 28년 전 일이 스치듯 떠올라 嗟乎! 姊氏新嫁曉粧, 如昨日. 余時方八歲, 嬌臥馬𩥇, 效婿語口吃鄭重. 姊氏羞, 墮梳觸額, 余怒啼, 以墨和粉, 以唾漫鏡. 姊氏出玉鴨金蜂, 賂我止啼, 至今二十八年矣. 28년 전 일이 현재의 풍경과 뒤섞이다 立馬江上, 遙見丹旐翩然, 檣影逶迤, 至岸轉樹隱不可復見. 而江上遙山, 黛綠如鬟, ..
가난한 우리 집 살림을 책임 진 형수님을 그리며 백수공인이씨묘지명(伯嫂恭人李氏墓誌銘) 박지원(朴趾源) 대대로 벼슬했던 집임에도 가난했던 연암의 가문 恭人諱某, 完山李東馝之女, 王子德陽君之後也. 十六, 歸潘南朴喜源, 生三男, 皆不育. 恭人素羸弱身, 嬰百疾. 喜源大父, 爲世名卿, 先王時每擧漢卓武故事, 以增秩. 其居官, 不長尺寸爲子孫遺業, 淸寒入骨, 捐舘之日, 家乏無十金之產. 歲且荐喪, 恭人力能存活其十口, 奉祭接賓, 恥失大家規度, 綢繆補苴. 且廿載嘔膓擢髓, 甁槖垂倒, 屈抑挫銷, 無所展施. 每値高秋木落天寒, 意益廓然霣沮, 疾益發, 綿延數歲, 竟以上之二年戊戌七月廿五日歿. 어려운 가족을 건사하기 위해 애쓴 형수님 嗟乎! 貧士之妻, 昔人比之弱國之大夫. 其拄傾支覆, 莫保朝夕, 猶能自立於辭令制度之間, 而澗繁沼毛, 不餒其..
이름이 후세에 남겨지길 바라는 꺾이지 않는 바람을 지닌 김홍연의 이야기 발승암기(髮僧菴記) 박지원(朴趾源) 금강산을 유람하다 새겨진 이름을 보고 불쾌감을 느끼다 余東遊楓嶽. 入其洞門, 已見古今人題名, 大書深刻, 殆無片隙, 如觀場疊肩, 郊阡叢墳. 舊刻纔沒苔蘚, 新題又煥丹硃. 至崩崖裂石, 削立千仞, 上絶飛鳥之影, 而獨有金弘淵三字. 余固心異之曰: “古來觀察使之威, 足以死生人, 楊蓬萊之耽奇, 足跡無所不到, 猶未能置名此間. 彼題名者誰耶? 乃能令工與鼯猱爭性命也.” 어느 산에 가도 있던 그 이름, 왜 이리 반갑던지 其後余遊歷方內名山, 南登俗離ㆍ伽倻, 西登天摩ㆍ妙香. 所至僻奧, 自謂能窮世人之所不能到, 然常得金所題. 輒發憤罵曰: “何物弘淵, 敢爾唐突耶?” 大凡好遊名山者, 非犯至危排衆難, 亦不得搜奇探勝. 余平居追思往䠱, ..
너만의 색채 그걸 응원해 능양시집서(菱洋詩集序) 박지원(朴趾源) 달사와 속인 達士無所恠, 俗人多所疑. 所謂少所見, 多所恠也. 夫豈達士者, 逐物而目覩哉? 聞一則形十於目, 見十則設百於心, 千恠萬奇, 還寄於物而己無與焉. 故心閒有餘, 應酬無窮. 所見少者, 以鷺嗤烏, 以鳧危鶴. 物自無恠己, 廼生嗔一事不同, 都誣萬物. 까마귀의 검은색 속에 감춰진 여러 색 噫! 瞻彼烏矣, 莫黑其羽. 忽暈乳金, 復耀石綠. 日映之而騰紫, 目閃閃而轉翠. 然則吾雖謂之蒼烏可也, 復謂之赤烏, 亦可也. 彼旣本無定色, 而我乃以目先定. 奚特定於其目? 不覩而先定於其心. 검기 때문에 거울이 된다 噫! 錮烏於黑足矣, 廼復以烏錮天下之衆色. 烏果黑矣, 誰復知所謂蒼赤乃色中之光耶? 謂黑爲闇者, 非但不識烏, 並黑而不知也. 何則? 水玄故能照, 漆黑故能鑑. 是故有色..
말머리에 무지개 기운이 날리던 기록 마수홍비기(馬首虹飛記) 박지원(朴趾源) 맑던 하늘에 구름 한 점이 생기네 夜宿鳳翔邨, 曉入沁都. 行五里許, 天始明, 無纖氛點翳. 日纔上天一尺, 忽有黑雲, 點日如烏頭, 須臾掩日半輪. 慘憺窅冥, 如恨如愁, 頻蹙不寧. 光氣旁溢, 皆成彗孛, 下射天際如怒瀑. 갑자기 생긴 구름으로 하늘은 삽시간에 어두워져 번쩍이네 海外諸山, 各出小雲遙相應, 蓬蓬有毒. 或出電, 耀威日下, 殷殷有聲矣. 少焉, 四面䢔遝正黑, 無縫罅. 電出其間, 始見雲之積疊襞褶者, 千朶萬葉, 如衣之有緣, 如花之有暈, 皆有淺深. 雷聲若裂, 疑有墨龍跳出, 然雨不甚猛, 遙望延ㆍ白之間, 雨脚如垂疋練. 저 멀리 연안과 배천 사이를 바라보니 빗발이 한 필의 비단에 드리운 듯했다. 흐리던 하늘이 갠 풍경 促馬行十餘里, 日光忽透, ..
담헌이 소장한 청명상하도(淸明上河圖)에 쓴 발문 담헌소장청명상하도발(湛軒所藏淸明上河圖跋) 박지원(朴趾源) 우리나라에 건너온 위조품이 많다 吾爲跋此圖, 亦已多矣. 皆稱仇英十洲, 孰爲眞蹟. 孰爲贋本? 吳兒狡獪, 東俗眯眊, 宜乎其此軸之多東渡鴨水也. 진품을 원할수록 위조품이 늘어간다 書何必鍾ㆍ王ㆍ顔ㆍ柳, 畵何必顧ㆍ陸ㆍ閻ㆍ吳, 鼎彛何必宣德五金? 求其眞蹟, 故詐僞百出, 愈似而愈假. 위조품이 아닌 정신을 따른 물건이라면 그 자체로 의미가 있다 隆福之寺, 玉河之橋, 有自賣其手筆書畵, 當略辨雅俗, 收而有之. 爐則雖乾隆年製, 卽取型範古恠敦厚者, 庶不爲燕市之一笑. -『燕巖集』 卷之七 해석 우리나라에 건너온 위조품이 많다 吾爲跋此圖, 亦已多矣. 나는 「청명상하도(淸明上河圖)」【청명상하도(淸明上河圖): 명(明) 십주(十洲) 구..
같아지려 할수록 가짜가 된다 녹천관집서(綠天館集序) 박지원(朴趾源) 모방으로 비슷해질 수 없고 倣古爲文, 如鏡之照形, 可謂似也歟? 曰: “左右相反, 惡得而似也?” 如水之寫形, 可謂似也歟? 曰: “本末倒見, 惡得而似也?” 如影之隨形, 可謂似也歟? 曰: “午陽則侏儒僬僥, 斜日則龍伯防風, 惡得而似也?” 如畵之描形, 可謂似也歟? 曰: “行者不動, 語者無聲, 惡得而似也?” 비슷하다는 말 속에 짝퉁이란 말이 숨어 있으니 曰: “然則終不可得而似歟?” 曰: “夫何求乎似也? 求似者非眞也. 天下之所謂相同者, 必稱‘酷肖’; 難辨者亦曰‘逼眞’. 夫語眞語肖之際, 假與異在其中矣. 故天下有難解而可學, 絶異而相似者. 鞮象寄譯, 可以通意; 篆籒隷楷, 皆能成文, 何則? 所異者形, 所同者心故耳. 繇是觀之, 心似者志意也, 形似者皮毛也.” ..
오래 남기려 한다면 오히려 장독 덮개로 쓰이는 게 낫다네 냉재집서(泠齋集序) 박지원(朴趾源) 돌을 깎아내는 공과 새기는 공을 다투다 匠石謂剞劂氏曰: “夫天下之物, 莫堅於石, 爰伐其堅, 斷而斲之. 螭首龜趺, 樹之神道, 永世不騫, 是我之功也.” 剞劂氏曰: “久而不磨者, 莫壽於刻. 大人有行, 君子銘之, 匪余攸工, 將焉用碑?” 잘라지는 돌, 써지는 글 그렇기에 영원할 수 없어라 遂相與訟之於馬鬣者, 馬鬣者寂然無聲, 三呼而三不應. 於是石翁仲啞然而笑曰: “子謂天下之至堅者, 莫堅乎石, 久而不磨者, 莫壽乎刻也. 雖然石果堅也, 斲而爲碑乎? 若可不磨也, 惡能刻乎? 旣得以斲而刻之, 又安知築竈者不取之, 以爲安鼎之題乎?” 揚子雲好古士也, 多識奇字. 方艸『太玄』, 愀然變色易容, 慨然太息曰: “嗟乎! 烏爾其知之? 聞石翁仲之風者, 其..
여의주를 부러워하지 않는 말똥구리 같은 시 모음집에 써준 서문 낭환집서(蜋丸集序) 박지원(朴趾源) 비단옷 입은 봉사와 비단옷 입고 밤에 거니는 사람 子務ㆍ子惠出遊, 見瞽者衣錦. 子惠喟然歎曰: “嗟乎! 有諸己而莫之見也.” 子務曰: “夫何與衣繡而夜行者?” 遂相與辨之於聽虗先生. 先生搖手曰: “吾不知吾不知.” 이는 옷에서 생겨나나? 살에서 생겨나나? 昔黃政丞自公而歸. 其女迎謂曰: “大人知蝨乎? 蝨奚生? 生於衣歟?” 曰: “然,” 女笑曰: “我固勝矣.” 婦請曰: “蝨生於肌歟?” 曰: “是也” 婦笑曰: “舅氏是我.” 夫人怒曰: “孰謂大監智, 訟而兩是.” 政丞莞爾而笑曰: “女與婦來. 夫蝨非肌不化, 非衣不傅, 故兩言皆是也. 雖然, 衣在籠中, 亦有蝨焉; 使汝裸裎, 猶將癢焉, 汗氣蒸蒸, 糊氣蟲蟲, 不離不襯衣膚之間.” 짝짝..
이 문집에서 이명은 못 듣더라도 코골이를 듣거든 알려주시오 공작관문고 자서(孔雀館文稿 自序) 박지원(朴趾源) 글이란 뜻만 전달하면 그뿐 文以寫意則止而已矣. 彼臨題操毫, 忽思古語, 强覓經旨, 假意謹嚴. 逐字矜莊者, 譬如招工寫眞, 更容貌而前也. 目視不轉, 衣紋如拭, 失其常度, 雖良畵史, 難得其眞. 爲文者亦何異於是哉? 글의 소재가 진실하기만 하다면 버릴 게 없다 語不必大, 道分毫釐, 所可道也, 瓦礫何棄? 故檮杌惡獸, 『楚史』取名, 椎埋劇盜, 遷ㆍ固是叙, 爲文者惟其眞而已矣. ‘나만 알고 너는 모르는’ 이명(耳鳴) 以是觀之, 得失在我, 毁譽在人, 譬如耳鳴而鼻鼾. 小兒嬉庭. 其耳忽鳴. 啞然而喜, 潛謂鄰兒曰: “爾聽此聲, 我耳其嚶, 奏鞸吹笙, 其團如星.” 鄰兒傾耳相接, 竟無所聽, 閔然叫號, 恨人之不知也. ‘너만 알고..
허명에 매이지 말고 명(命)과 리(理)로 세상을 대하라관재기(觀齋記) 박지원(朴趾源) 불타는 향에 자신을 이입한 동자 歲乙酉秋, 余溯自八潭, 入摩訶衍, 訪緇俊大師. 師指連坎中, 目視鼻端. 有小童子, 撥爐點香, 團如綰鬉, 鬱如蒸芝, 不扶而直, 無風自波, 蹲蹲婀娜, 如將不勝. 童子忽妙悟發, 笑曰: “功德旣滿, 動轉歸風. 成我浮圖, 一粒起虹.” 師展眼曰: “小子汝聞其香, 我觀其灰; 汝喜其烟, 我觀其空. 動靜旣寂, 功德何施?” 공에 집중하길 권하다 童子曰: “敢問何謂也?” 師曰: “汝試嗅其灰, 誰復聞者? 汝觀其空, 誰復有者?” 마음속에 두지 말고 기운이 막히지 않도록 하라 童子涕泣漣如, 曰: “昔者夫子摩我頂, 律我五戒, 施我法名. 今夫子言之, 名則非我, 我則是空, 空則無形, 名將焉施? 請還其名.” 師曰: “汝順..