목록문집/시화총림 (1593)
건빵이랑 놀자
3. 柳從龍雲 性軼宕 不拘小節 嘗爲忠淸御史 初入公州 意以謂 必選進妙妓薦枕 下帳大臥以俟之 州官以御史不如他使客 恐忤霜威 不敢進妓 只令以通引衙宿廡下 終宵耿耿寂無人跡聲 詰朝將發 吟一絶 書寢屛曰 公山太守㤼威稜 御史風情識未曾 空館無人消永夜 南來行色淡於僧 聞者大噱
2. 南止亭袞爲黃海監司時 鍾受海州妓 遞還到金郊驛 初以謂主守以妓追別 于驛亭待之不來 終夜耿耿無寐 吟一絶書壁曰 葉走空庭窣窣鳴 誤驚前夜曳鞋聲 旅窓孤枕渾無寐 半壁殘燈翳復明 聞者謂香奩궤짝렴情態 曲盡其妙 人莫能及也
1. 李贊成沆 被斥爲慶尙左道監司 趙大憲光祖等罪謫後 拜大司憲 被召將還 咸陽郡守文繼昌 以詩贈別曰 明公此去似登仙 盤錯須憑利器剸 畋後豈無三窟兎 會看一鶚上秋天 贊成喜而受之 還朝傳播於士林間 士林側足
13. 李玄山啓基嘗語及古人 未嘗不以公爲首 且自以得譽於公 不啻如得千金 蔡南陽申甫謂外孫深源曰 世宗朝人物 公爲第一
12. 先曾祖提學公事母色養 事君守正 待朋友盡誠 嘗以忠義衛入直 夕食且乏 素識禁內餐人 具飧以進 公不愛 族兄南景祐代食 且以誇公 公曰 大兄休矣 渴不飮盜泉之水 其守正類如此 姜仁齋希顏遺先君書云 汝祖周人之急 患人之難 馳譽靑年
11. 權處士晏 脩禪好儒 所居家穿破數十穴 上雨旁風而不葺 其子下長湍 役使奴婢修農 收禾甚多 權不悅曰 如此修農 必剝生人父子爲也
10. 余少時 持賦詩要點抹於乖崖先生 先生曰 小子文法可敎 而書法殊不類 作文之術 先廣氣 作字之法 先正心
9. 光陵使金乖崖守溫赴京尋得梵字不傳東方者 乖崖入大明投甘露 而住持中華之名釋 聞乖崖東國大儒 預設倚卓 爲置筆硯鵝溪紙其上 乖崖入門 壁有墨梅 卽染筆題柱上曰 曹溪黃梅 甘露墨梅 若以色見 不是般若 住持下庭叩頭 待以太牢 具酒肉甚備
8. 前朝王氏之亡也 放諸王於海島中 謀臣皆曰 不除必有後患 不如殺之 於是惡其殺無名 使善水者 具舟誘諸王曰 敎書今下 置諸君島中爲庶人 諸王喜甚爭登舟 舟離岸 舟人穿其舟 潛入海底 水沒半舟 有僧人與王氏有素者在海岸 擧手呼之 王氏卽口占一聯 呼謂僧曰 一聲柔櫓滄波外 借問山僧柰爾何 僧痛哭而返
7. 子挺嘗不快李太白,蘇東坡及前朝李相國詩 李宗準仲鈞戲書其門曰 子挺拳歐太白 子挺與東坡昧平生 子挺與相國不相能 子挺讀之 拈筆獨汚與東坡昧平生六字 余問之曰 相國東人 其文章固下矣 如靑蓮居士 風雅以後一人而已 足下甘受仲鈞拳歐之筆 是以靑蓮居士下東坡耶 子挺笑不答 文宗爲前朝王太祖 作崇義殿於麻田縣 使人求王氏後 不得 有王崇禮者變姓名爲齊民 與隣人耕田而爭畔 隣人告之 文宗卽命釋褐 進階三品 爲崇義殿使 使主王太祖祀 如虞賓丹朱 周賓微子 癸酉監試 出崇義殿詩爲題 金時習詩曰 崇義殿在麻 世世復其家
6. 洪裕孫 字餘慶 南陽人 外爲狂易失性 而內持釋氏之無字 十餘年方悟 歸讀吾書 大喜曰 所謂千里他鄕見故人 且曰 讀論語始面 如曰 學而時習之 不亦悅乎 可以知二十篇宗旨矣 如人始坐 聞其謦欬之聲 可以預知其人言語之美矣 醒狂伯淵獨不取信曰 餘慶之持無字 所謂外語也
5. 積城之靑鶴洞在紺岳山 洞口有一溪回互曲折 余嘗訪詩僧於雲溪寺 匹馬一囊 窮源討幽 方渡一溪十二 然後至其麓 後讀杜詩山行一溪水 曲折方屢渡 正與曩日所見無異 風簷展書 如對靑鶴 然不知劉須溪何人也 以一字,爲可笑 何耶 愚竊疑必下一字 然後於下句屢渡字 尤有味也
4. 子挺亡後三年壬寅 高生嘗夢見子挺於曠漠之野 相與酬唱如平生 子挺問伯恭,宗之安在 生曰 已上寺肄業矣 子挺不悅 卽成一詩 付生以遺二人曰 文章富貴摠如雲 何須勞苦讀書勤 但當得錢沽酒飮 世間人事不須云 生覺而記之 遺余詩云
3. 高生淳 字煕之 嘗有聾病 篤信好學 一日 吟詩就寢 先父中樞公夢與一詩曰 華髮蒼蒼減昔年 孤身寂寂守山前 莫言白骨無知感 聞汝吟詩我不眠 余嘗序其詩 其略曰 一氣於天地 至而伸 散而歸 其實一物 而人死之餘 氣各分在子孫身上 有動於子孫 則有感於神明昭昭也 雖然 人必直哉惟淸 而愀然如復見父母 然後父母陟降 常在左右矣 若高煕之者 所謂惟淸者也
2. 湖山老伴一部一百十四篇 乃亡友子挺所撰也 子挺抱不世大才 生二十六年 白衣而歿 其文章操行 余於誌文詳之矣 天性山野 不喜世上紛華 乃就古人古律歌詞中拔其閒適可玩之尤者 名曰湖山老伴 以爲終老江山之計 而尙友於千載之意 嗚呼 子挺平生性嚴厲 雖不能白眼待俗 於人少許可 獨與余交分最深 嘗憂余病風少氣力 在世不久 一日 就余談詩 夜分乃去 朝明 又來謂余曰 昨話心期甚穩 中道忽思君宿疾 私自語曰 某若先我化去 則余誰與語懷 掩泣而歸 子挺此語 琅琅若今日耳聞者 豈意病者存而強者死 以子挺之悲 移我以悲子挺哉 子挺仙化十年之冬十月 披得此編於篋中 悲不已 高麗翰林崔婁伯年十三 喪其父尙煮 親自負土 爲營塚壙 守廬三年 尙煮夢與一詩 披荊到孝子廬 多情感淚無窮 負土日加塚上 知音明月淸風 後四百餘年 高生夢詩 可以繼此矣
1. 丙戌丁亥年間 有鄕生趙起宗者 寓於樂善坊第二里 與余偕隷南學生徒 趙時年少 僅解詩文句讀 而不諳詩律 一日 夢入一空家 曠爽寂寥 棗花新開 則似初夏 而庭艸初生 谷風習習 則暮春也 有二三書生 皆非平生所識 勸趙令賦詩 趙卽口占詩曰 樹上棗滿開 空家寂無人 春風吹不盡 萬里艸多新 覺而強記 不遺一字 語同學友生 書於壁間深玩之 翌月 趙死
14. 陳正言澕咏柳云 鳳城西畔萬條金 句引春愁作瞑陰 無限光風吹不斷 惹煙和雨到秋深 情致流麗 然唐李商隱柳詩云 曾共春風拂舞筵 樂遊晴苑斷腸天 如何肯到淸秋節 已帶斜陽更帶蟬 陳盖擬此而作 山谷有言 隨人作計終後人 自成一家乃逼眞 信哉
13. 林西河椿聞鶯時云 田家椹熟麥將稠 綠樹初聞黃栗留 似識洛陽花下客 殷勤百囀未能休 崔文淸公滋夜直聞採眞峰鶴唳詩云 雲掃長空月正明 松棲宿鶴不勝淸 滿山猿鳥知音少 獨刷䟱翎半夜鳴 二詩俱是不遇感傷之作 然文淸氣節慷慨 非林之比
13. 林西河椿聞鶯時云 田家椹熟麥將稠 綠樹初聞黃栗留 似識洛陽花下客 殷勤百囀未能休 崔文淸公滋夜直聞採眞峰鶴唳詩云 雲掃長空月正明 松棲宿鶴不勝淸 滿山猿鳥知音少 獨刷䟱翎半夜鳴 二詩俱是不遇感傷之作 然文淸氣節慷慨 非林之比
11. 朴文懿恒 淺山白日能飛雨 古塞黃沙忽放虹 安文成珦 一鳩曉雨草連野 匹馬春風花滿城 金密直瑫 片雲黑處何山雨 芳草靑時盡日風 皆佳句也 但恨不見全篇耳
10. 文眞有三角山文殊寺長篇詩 語闌缺月入深扉 坐久微風吟聳栢 深得山中之趣 又一句云 鍾梵聲中一燈赤 羅氏路史載人有不改家火 至五世其火色正赤如血 文眞用此事以言長明燈也
9. 金末詩人楊飛卿題紅樹云 海霞不雨棲林表 野燒無風到樹頭 李文眞公藏用亦云 廢院瞞盱秋思苦 淺山搪突夕陽明 飛卿老膝不得不屈
8. 月庵長老山立爲詩 多點化古人語 如云 南來水谷還思母 北到松京更憶君 七驛兩江驢子小 却嫌行李不如雲 卽荊公 將母邗溝上 留家白苧陰 月明伴宇 南北兩關心也 白岳山前柳 安和寺裏栽 春風多事在 袅袅又吹來 卽楊巨源 陌頭楊柳綠煙絲 立馬煩君折一枝 唯有春風最相惜 殷勤更向手中吹也
7. 張章簡鎰昇平燕子樓詩云 風月凄涼燕子樓 郞官一去夢悠悠 當時座客何嫌老 樓上佳人亦白頭 郭密直預壽康宮逸鷂詩云 夏凉冬暖飼鮮肥 何事穿雲去不歸 海燕不曾資一粒 年年還傍畵樑飛 李東安承休咏雲詩云 一片忽從海上生 東西南北便縱橫 謂成霖雨蘇群稿 空掩中天日月明 鄭密直允宜贈廉使云 凌晨走馬入孤城 籬落無人杏子成 布穀不知王事急 傍林終日勸看耕 令人喜稱之 然章簡感舊而作 無他義 三篇皆含諷諭 鄭郭微而婉
6. 洪摠郞侃最喜鄭承宣襲明 百花叢裏淡丰容 忽被狂風減却紅 獵髓未能醫玉頰 五陵公子恨無窮 豈以其含咀之久而有餘味乎 近世豐州有名妓 西京存問使召置府籍 妓頗以晩遇恨 李學士顗근作一詩 令妓歌之 憶昔正年三五時 金釵兩鬢綠雲垂 自憐憔悴容華減 來作紅蓮幕裏兒 比之鄭詩 未必多讓
5. 宋時上元日內出御詩 宰相兩制三館皆應製以爲盛事 王岐公云 雙鳳雲間扶輦下 六鰲海上駕山來 最爲典麗 我朝燈夕文機障子詩 李文順公云 三呼萬歲神山湧 一熟千年海果來 可與岐公幷驅爭先矣 今醴泉權一齋漢功云 南山釀瑞生銀瓮 北斗回杓作玉杯 羯흉노갈鼓百枝春浩蕩 鳳燈千樹月低回 白評理元恒亦云 九霄月滿笙簫地 一夜春開錦繡山 自言不及權詩遠矣
4. 宋時上元日內出御詩 宰相兩制三館皆應製以爲盛事 王岐公云 雙鳳雲間扶輦下 六鰲海上駕山來 最爲典麗 我朝燈夕文機障子詩 李文順公云 三呼萬歲神山湧 一熟千年海果來 可與岐公幷驅爭先矣 今醴泉權一齋漢功云 南山釀瑞生銀瓮 北斗回杓作玉杯 羯흉노갈鼓百枝春浩蕩 鳳燈千樹月低回 白評理元恒亦云 九霄月滿笙簫地 一夜春開錦繡山 自言不及權詩遠矣
3. 吳大祝世才諷毅廟微行詩云 胡乃日淸明 黑雲低地橫 都人且莫近 龍向此中行 用人韻賦戟巖云 城北石巉巉 邦人號戟巖 逈摏乘鶴晋 高刺上天咸 揉柄電爲火 洗鋒霜是鹽 何當作兵器 亡楚却存凡 病目云 老與病相期 窮年一布衣 玄花多掩翳 紫石少光輝 怯照燈前字 羞看雪後暉 待看金榜罷 閉目學忘機 李文順公奎報謂 先生爲詩 學韓杜 然其詩不多見 金居士集中 載其一篇有曰 大百圍材無用用 長三尺喙不言言 亦老健可尙
2. 金尙書莘尹 毅廟庚寅重九日有詩云 輦下風塵起 殺人如亂麻 良辰不可負 白酒泛黃花 可見當時之事不可奈何 而此老胸中亦磊落不凡
1. 鄭司諫知常詩云 雨歇長堤草色多 送君南浦動悲歌 大同江水何時盡 別淚年年添作波 燕南梁載嘗寫此詩作 別淚年年漲綠波 余謂作漲二字皆未圓 當是添綠波耳 鄭又有地應碧落不多遠 人與白雲相對閒 浮雲流水客到寺 紅葉蒼苔僧閉門 綠楊閉戶八九屋 明月捲簾三兩人 上磨星斗屋三角 半出虛空樓一間 石頭松老一片月 天末雲低千點山等句 是家喜用此律

29. 신어(新語)로 시를 짓는 이유 凡效古人之體者, 必先習讀其詩, 然後效而能至也. 否則剽掠猶難. 譬之盜者, 先窺諜富人之家, 習熟其門戶墻籬, 然後善入其宅, 奪人所有, 爲己之有 而使人不知也. 不爾, 及夫探囊胠箧, 必見捕捉矣. 余自少放蕩無檢, 讀書無甚精. 雖六經子史之文, 涉獵而已, 不知窮源, 况諸家章句之文哉? 旣不熟其文, 其可效其體, 盜其語乎? 此所以不得不作新語. 해석 凡效古人之體者, 必先習讀其詩, 然後效而能至也. 일반적으로 고인의 시체를 본받으려는 사람은 반드시 먼저 그 시를 익숙히 읽은 후에야 본떠야 이를 수 있다. 否則剽掠猶難. 그렇지 않다면 표절하는 것도 오히려 어렵다. 譬之盜者, 先窺諜富人之家, 習熟其門戶墻籬, 然後善入其宅, 奪人所有, 爲己之有 而使人不知也. 비유하자면 도둑이 먼저 부잣집을 몰래 엿..

24. 변산에서 절로 지어진 시 余奉朝勅, 課伐木於邊山. 以其常督伐木, 故呼余曰: ‘斫木使.’ 余於路上, 戲作詩曰: ‘權在擁軍榮可託, 官呼斫木辱堪知.’ 以類於擔, 夫樵子之事故也. 初入邊山, 層峰複峀, 昻伏屈展, 旁俯大海, 海中有群山蝟島, 皆朝夕所可至. 海人云: “得便風去中國, 亦不遠也.” 嘗過主使浦, 明月出嶺, 晃映沙渚, 意思殊蕭洒, 放㘘不驅, 前望滄海, 沈吟良久. 馭者怪之, 得詩一首云: ‘一春三過此江頭, 王事何曾怨末休. 萬里壯濤奔白馬, 千年老木臥蒼虬. 海風吹落蠻村笛, 沙月來迎浦谷舟. 擁去騶童應怪我, 每逢佳景立遲留.’ 余初不思爲詩, 不覺率然自作也. 해석 余奉朝勅, 課伐木於邊山. 以其常督伐木, 故呼余曰: ‘斫木使.’ 나는 조칙을 받들고 변산(邊山)에 나무를 베는 과업을 맡았는데 항상 나무 베는 걸 감독해야..

23. 배에서 자며 지은 시 翌日放舟無棹, 順流東下, 夜泊元興寺前, 寄宿船中. 時夜靜人眠, 唯聞水中跳魚潑潑然有聲, 余沈臂小眠, 夜寒不得久寐. 漁歌商笛, 相聞于遠近. 天高水淸, 沙明岸白, 波光月影, 搖蕩船閣. 前有奇巖怪石, 如虎踞熊蹲. 余岸幘徙倚, 頗得江湖之樂, 况日擁紅粧, 管絃歌吹, 得意而遊, 則其樂曷勝道哉? 得詩二首云: ‘碧天浮遠水, 雲島認蓬萊. 浪底紅鱗沒, 煙中白鳥來. 灘名隨地換, 山色逐舟回. 喚取江城酒, 悠然酌一杯.’ ‘夜泊沙汀近翠岩 坐吟蓬底撚踈髥 水光瀲瀲搖船閣 月影徹徹落帽簷 碧浪漲來孤岸沒 白雲斷處短峰尖 管聲嘲哳難堪聽 須喚彈箏玉指纖.’ 時使一吏吹笛. 해석 翌日放舟無棹, 順流東下, 夜泊元興寺前, 寄宿船中. 다음 날 배를 놓았지만 노를 젓지 않고 흐름에 따라 동쪽으로 내려가다가 밤에 원흥사(元興寺) 앞..

22. 용원사에서 지은 두 편의 시 余於中秋泛舟龍浦, 過洛東江, 泊犬灘. 時夜深月明, 迅湍激石, 靑山蘸波, 水極淸澈跳魚走蟹, 俯可數也. 倚船長嘯, 肌髮淸快, 洒然有蓬瀛之想. 江上有龍源寺, 僧出迎相對略話, 因題二首, ‘水氣凄涼襲短衫, 淸江一帶碧於藍. 柳餘陶令門前五, 山勝禹强海上三. 天水相連迷俯仰, 雲煙始捲辨東南. 孤舟暫係平沙岸, 時有胡僧出小庵.’ ‘淸曉泛龍浦, 黃昏泊犬灘. 點雲欺落日, 狠石捍狂瀾. 水國秋先冷, 航亭夜更寒. 江山眞勝畫, 莫作畫屛看.’ 遇興率吟, 亦未知中於格律也. 해석 余於中秋泛舟龍浦, 過洛東江, 泊犬灘. 나는 한가위[中秋節]에 배를 용포(龍浦)에 띄워 낙동강을 지나다가 견탄(犬灘)에 정박했다. 時夜深月明, 迅湍激石, 靑山蘸波, 水極淸澈跳魚走蟹, 俯可數也. 이 날 밤이 깊어 달은 밝고 세찬 여..

20. 두 구멍이 있는 듯 없는 듯한 연적 夜夢有人以靑玉硯滴小甁授余. 扣之有聲, 下圓而上尖, 有兩竅, 極窄復視之無竅. 悟而異之 以詩解之曰: ‘夢中得玉甁, 綠螢光鑑地. 扣之鏗有聲, 緻潤宜貯水. 剩將添硯波, 快作詩千紙. 神物喜幻化, 天工好兒戱. 脗然翻閉口, 不受一滴泚. 有如仙石開, 罅縫流淸髓. 須臾復堅合, 不許人容指. 混沌得七竅, 七日乃見死. 怒風號衆穴, 萬擾從此起. 鑽瓠憂屈轂, 穿珠厄夫子. 凡物貴其全, 刳鑿反爲累. 形全與神全, 要問漆園吏.’ 해석 夜夢有人以靑玉硯滴小甁授余. 밤 속 꿈에서 어떤 이가 푸른 옥 연적(硯滴)의 작은 병을 나에게 주었다. 扣之有聲, 下圓而上尖, 有兩竅, 極窄復視之無竅. 그걸 두드리면 소리가 나고 아랫 부분은 둥글지만 윗 부분은 뾰족했으며 두 개의 구멍이 있지만 매우 좁아서 다시 보..

19. 돈유스님과 주고 받은 시 西伯寺住老敦裕師見寄二首. 使者至門督促, 走筆和寄云: “不是皇恩雨露踈, 煙霞高想自居幽. 須知紫闥催徵召, 休戀靑山久滯留. 遁世眞人甘屛跡 趨時新進競昻頭 象王他日來騰踏 狐鼠餘腥掃地收.” “莫怪長安鯉信踈, 俗音那到水雲幽. 岩堂煙月棲身隱, 京輦風塵戀祿留. 道韻想君氷入骨, 宦遊憐我雪蒙頭. 掛冠何日攀高躅, 六尺殘骸老可收.” 又別成一首, 謝惠燭曰: “東海孤雲十世孫, 文章猶有祖風存. 雨條金燭兼詩貺, 詩足淸心燭破昏.” 師答書曰: “余恐湮沒無傳, 今上板, 釘于壁上, 以壽其傳云.” 해석 西伯寺住老敦裕師見寄二首. 서백사(西伯寺)의 주지 노승(老僧)인 돈유(敦裕) 스님이 두 수의 시를 부쳐왔다. 使者至門督促, 走筆和寄云: “不是皇恩雨露踈, 煙霞高想自居幽. 須知紫闥催徵召, 休戀靑山久滯留. 遁世眞人甘屛..

18. 꿈에서 선녀와 나눈 시 余夢遊深山迷路, 至一洞, 樓臺明麗頗異. 問傍人: “是何處也?” 曰: “仙女臺也.” 俄有美人六七人, 開戶出迎入坐, 苦請詩, 余卽唱云: “路入玉臺呀碧戶, 翠蛾仙女出相迎.” 諸女頗不肯之. 余雖不知其故, 遽改曰: “明眸皓齒笑相迎, 始識仙娥亦世情.” 諸女請續下句, 余讓於諸女. 有一女續之云: “不是世情能到我, 爲憐才子異於常.” 余曰: “神仙亦誤押韻耶?” 遂拍手大笑, 因破夢. 余追續之曰: “一句才成驚破夢, 故留餘債擬尋盟.” 해석 余夢遊深山迷路, 至一洞, 樓臺明麗頗異. 나는 꿈에서 깊은 산에서 놀다가 길을 헤맸고 한 고을에 이르니 누대가 밝고도 곱지만 매우 기이했다. 問傍人: “是何處也?” 曰: “仙女臺也.” 곁에 있는 사람에게 “이곳은 어디요?”라고 물으니, “선녀대(仙女臺)입니다.”라..

17. 혜문스님의 넉넉함 禪師惠文固城郡人也. 年三十餘始中空門選, 累緇秩至大禪. 尙住雲門寺, 爲人抗直, 一時名士大夫, 多從之遊. 喜作詩, 得仙人體, 嘗題普賢寺云: ‘爐火煙中演梵音, 寂寥生白室沈沈. 路長門外人南北, 松老巖邊月古今. 空院曉風饒鐸舌, 小庭秋露敗蕉心. 我來寄傲高僧榻, 一夜淸淡直萬金.’ 幽致自在, 頷聯爲人傳誦, 因號松月和尙. 해석 禪師惠文固城郡人也. 선사 혜문(惠文)은 고성군(固城郡) 사람이다. 年三十餘始中空門選, 累緇秩至大禪. 나이 30 몇 살에 처음으로 공문과(空門科)에 선발되어 스님의 등급[緇秩]을 거듭하다가 대선사(大禪師)에 이르렀다. 尙住雲門寺, 爲人抗直, 一時名士大夫, 多從之遊. 또한 운문사(雲門寺)에 머물 적에 사람됨이 올곧고 강직하여 한 때의 이름난 사대부들이 대개 그를 따르며 유람했..

16. 선사 조파와 공공 스님의 우정 宋朝禪子祖播, 因歐陽白虎東來, 以詩一首寄我國空空上人, 兼貺漆鉢五器, 斑竹杖一事. 又名庵曰兎角, 手書其額以寄之. 余嘉兩師千里相契之意, 又聞歐陽君詩名, 亦復渴仰, 因和二首詩云: ‘去此中華隔大瀛, 兩公相照鏡心情. 空師方結蜂窠室, 播老遙傳兔角名. 杖古尙餘斑竹暉, 鉢靈應秀碧蓮莖. 誰敎一日親交錫, 共作金毛震地聲.’ ‘邈從千里渡滄瀛, 詩韻猶含山水淸. 可喜醉翁流遠派, 尙敎吾輩飽香名. 凌霄玉樹高千丈, 瑞世金芝擢九莖. 早挹英風難覿面, 何時親聽咳餘聲.’ 해석 宋朝禪子祖播, 因歐陽白虎東來, 以詩一首寄我國空空上人, 兼貺漆鉢五器, 斑竹杖一事. 송나라 선자(禪子) 조파(祖播)가 구양백호(歐陽白虎)가 우리나라에 오는 것에 따라 시 한 수를 우리나라 공공(空空) 스님에게 부치며 더하여 칠을 한 바..

15. 좋은 시 감식의 어려움 余昔讀梅聖兪詩, 私心竊薄之, 未識古人所以號詩翁者. 及今閱之, 外若薾弱, 中含骨骾, 眞詩中之精嶲也, 知梅詩然後, 可謂知詩之也. 但古人以謝靈運詩, 池塘生春草爲警策, 余未識佳處. 徐凝瀑布詩, 一條界破靑山色, 則余擬其佳句, 然東坡以爲惡詩. 由此觀之, 余輩之知詩, 其不及古人遠矣. 又陶潛詩恬然和靜, 余淸廟之瑟朱絃疎越, 一唱三歎. 余欲効其體, 終不得其髣髴, 尤可笑已. 해석 余昔讀梅聖兪詩, 私心竊薄之, 未識古人所以號詩翁者. 나는 옛날에 매성유(梅聖兪) 시를 읽고서 마음 속으로 그를 형편 없다 여겨서 옛 사람들이 시옹(詩翁)이라 부른 까닭을 알질 못했다. 及今閱之, 外若薾弱, 中含骨骾, 眞詩中之精嶲也, 知梅詩然後, 可謂知詩之也. 지금에 와서 보니 바깥은 약한 듯하나 중심은 굳세 참으로 시 ..

13. 오류선생 같은 백운거사 백운거사전(白雲居士傳) 白雲居士先生自號也, 晦其名, 顯其號. 其所以自號之意 其在先生「白雲語錄」. 家屢空, 火食不續, 居士自怡怡如也. 性放曠無檢, 六合爲隘, 天地爲窄. 嘗以酒自昏, 人有邀之者, 欣然輒造, 徑醉而返, 豈古淵明之徒與? 彈琴飮酒, 以此自遣, 此其實錄也, 居士醉而吟一詩曰: ‘天地爲衾枕, 江河作酒池. 願成千日飮, 醉過太平時.’ 又自作贊曰: ‘志固在六合之外, 天地所不囿, 將與氣母遊於無何有乎?’ 해석 白雲居士先生自號也, 晦其名, 顯其號. 백운거사는 선생의 자호(自號)로, 그 이름을 감추고 호를 드러낸 것이다. 其所以自號之意 其在先生「白雲語錄」. 자호를 한 까닭의 뜻은 선생의 「백운어록(白雲語錄)」에 기재되어 있다. 家屢空, 火食不續, 居士自怡怡如也. 집의 쌀독은 자주 비어..

12. 백거이를 닮은 나 余本嗜詩, 雖宿負也, 至於病中, 尤酷好, 倍於平日, 亦不知所以. 每寓興觸物, 無日不吟, 欲罷不得, 因謂曰: ‘此亦病也.’ 曾著詩癖篇以見志, 蓋自傷也. 又每食不過數匙, 唯飮酒而已, 常以此爲患. 及見白樂天後集之老境所著, 則多是病中所作, 飮酒亦然, 其一詩略云: ‘我亦定中觀宿命, 多生償負是歌詩. 不然何故狂吟咏, 病後多於未病時.’ 酬夢得詩云: ‘昏昏布衾底, 病醉睡相和.’ 服雲母散詩云: ‘藥消日晏三匙食.’ 其餘亦倣此. 余然後頗自寬之曰: ‘非獨余也, 古人亦爾, 此皆宿負所致, 無可奈何矣? 白公病暇滿一百日解綬, 余於某日將乞退, 計病暇一百有十日, 其不期相類如此. 但所欠者, 樊素小蠻耳. 然二妾亦於公遠矣, 其於老境病中之事, 往往多有類余者, 因和病中十五首以紓其情.’ 其自解曰: ‘老境忘懷履坦夷 樂天可作我..

10. 동급자들과 지은 시가 중국에서 유행하다 余昔登第之年, 嘗余同年遊通濟寺. 余及四五人佯落後徐行, 聯鞍唱和, 以首唱者韻, 各賦四韻詩. 此旣路上口唱, 非有所筆, 而亦直以爲詩人常語, 便不復記之也. 其後再聞有人傳云. 此詩流入中國, 大爲士大夫所賞, 其人唯誦一句云: ‘蹇驢影裡碧山暮, 斷雁聲中紅樹秋. 此句尤其所愛者.’ 余聞之, 亦未之信也. 後復有人能記一句云: ‘獨鶴何歸天杳杳, 行人不盡路悠悠. 其首落句則皆所不知也.’ 余雖未聰明, 亦不甚椎鈍者也, 豈其時率爾而作, 略不置意而偶忘之耶? 昨者, 歐陽伯虎訪余, 有座客言及此詩. 因問之曰: “相國此詩, 傳播大國, 信乎?” 歐遽對曰: “不唯傳播, 皆作畵簇看之.” 客稍疑之. 歐曰: “若爾余明年還國, 可䝴其畵及此詩全本來以示也.” 噫果若此言, 則此實非分之言, 非所敢當也. 此前所寄絶句,..

8. 시적 재능이 특출난 오세재 僕陽吳世才德全, 爲詩遒邁勁俊, 其時之膾炙人口者, 不爲不多, 而未見其能押强韻. 及登北山, 欲題戟岩, 使人呼韻, 其人故以險韻呼之, 吳題曰: “北嶺石巉巉, 邦人號戟巖. 逈摏乘鶴晋, 高刺上天咸. 楺柄電爲火, 洗鋒霜是鹽. 何當作兵器, 亡楚却存凡.” 其後有北朝使, 能詩人也, 聞此詩, 再三歎美問: “是人在否? 今作何官? 儻可見之耶?” 我國人茫然無以對. 余聞之曰: “何不道今之制誥學士耶?” 其昧權如此, 可歎. 해석 僕陽吳世才德全, 爲詩遒邁勁俊, 其時之膾炙人口者, 不爲不多, 而未見其能押强韻. 복양(僕陽, 號) 덕전(德全, 字) 오세재(吳世才)는 시를 지은 것이 굳세고 힘이 있으며 강하고 반듯해 당시 사람들에 회자된 것들이 많지 않음이 없었지만 강운(强韻)【한시(漢詩)를 지을 때 쓰이는 운자..

3. 최치원의 솜씨와 한계 崔致遠孤雲, 有破天荒之大功, 故東方學者, 皆以爲宗. 其所著「琵琶行」一首, 載於『唐音遺響』, 而錄以無名氏, 後之疑信未定. 或以洞庭月落孤雲歸之句, 證爲致遠之作, 然亦未可以此爲斷案. 如黃巢檄一篇, 雖不載於史籍, 巢讀至不惟天下之人皆思顯戮, 抑亦地中之鬼已議陰誅, 不覺下床而屈. 如非泣鬼驚風之手, 何能至此? 然其詩不甚高, 豈其入中國, 在於晩唐後故歟? 해석 崔致遠孤雲, 有破天荒之大功, 故東方學者, 皆以爲宗. 고운(孤雲) 최치원(崔致遠)은 혼돈의 상태[天荒]를 깨뜨린 큰 공이 있기 때문에 우리나라 학자들은 모두 종주(宗主)로 여긴다. 其所著「琵琶行」一首, 載於『唐音遺響』, 而錄以無名氏, 後之疑信未定. 그가 지은 「비파행(琵琶行)」 한 수가 『당음유향(唐音遺響)』에 기재되어 있는데 무명씨(無名氏..

2. 진덕여왕의 태평송 新羅眞德女主「太平」詩, 載於『唐詩類紀』, 其詩高古雄渾, 比始唐諸作, 不相上下. 是時, 東方文風未盛, 乙支文德一絶外, 無聞焉, 而女主乃爾, 亦奇矣. 詩曰: ‘大唐開鴻業, 嵬嵬皇猷昌. 止戈戎衣定 修文繼百王 統天崇雨施 理物體含章 深仁諧日月 撫運邁時康 幡旗旣赫赫 鉦鼓何煌煌 外夷違命者 剪覆被天殃 和風凝宇宙 遐邇競呈祥 四時調玉燭 七曜巡萬方 維岳降帝輔 維帝用忠良 五三成一德 昭載皇家唐.’ 按小註曰: ‘永徽元年, 眞德大破百濟之衆, 乃織錦, 作五言太平詩, 以獻’云. 按永徽, 乃高宗年號也. 해석 新羅眞德女主「太平」詩, 載於『唐詩類紀』, 其詩高古雄渾, 比始唐諸作, 不相上下. 신라의 진덕여왕(眞德女王)의 「태평(太平)」시가 『당시유기(唐詩類紀)』에 기재되어 있는데 그 시는 고상하고 예스러우며 웅장하고 드..

1. 최초로 중국에 알려진 우리나라의 시 我東邦, 自殷太師東封, 文獻始起, 而中間作者, 世遠不可聞. 『堯山堂外記』, 備記乙支文德事, 且載其有, 遺隋將于仲文, 五言詩句, 詩曰: ‘神策究天文, 妙算窮地理. 戰勝功旣高, 知足願云止.’ 句法奇古, 無綺麗雕飾之習, 豈後世委靡者, 所可企及哉? 按乙支文德, 高句麗大臣也. 해석 我東邦, 自殷太師東封, 文獻始起, 而中間作者, 世遠不可聞. 우리나라는 은나라의 태사가 동쪽에 봉해져서부터 문헌이 막 일어났지만 중간에 작가들이 세상이 멀어져서 알려질 수가 없었다. 『堯山堂外記』, 備記乙支文德事, 且載其有, 遺隋將于仲文, 五言詩句, 詩曰: ‘神策究天文, 妙算窮地理. 戰勝功旣高, 知足願云止.’ 『요산당외기(堯山堂外記)』에 을지문덕의 일을 모두 기록했고 또한 있었음을 기재했으니 수나..
21. 불온한 사상가 박세당을 닮았던 그의 시 西溪朴世堂, 退居田舍, 耽嗜書史. 其「詠蠹魚」詩曰: “蠹魚身向卷中生, 食字多年眼作明. 畢竟物微誰見許, 秖應長負毁經名.” 此盖自況之詩, 而末節與詩相符, 豈先讖耶. 해석西溪朴世堂, 退居田舍, 耽嗜書史. 서계 박세당은 시골로 은퇴하고서 살면서 서책을 탐독하여 즐겼다. 其「詠蠹魚」詩曰: “蠹魚身向卷中生, 食字多年眼作明. 畢竟物微誰見許, 秖應長負毁經名.” 「좀벌레를 노래하다」라는 시는 다음과 같다. 蠧魚身向卷中生좀벌레의 몸이 책 속에서 태어나食字年多眼乍明글자 먹은 지 여러 해에 눈이 갑자기 밝아졌네.畢竟物微誰見許마침내 미물이니 누구에게 인정 받을꼬?秪應長負毀經名다만 응당 길이 경전을 훼손했단 명성 짊어지겠지. 此盖自況之詩, 而末節與詩相符, 이것은 대체로 자기에게 비유..
74. 시문집에 가족의 시를 싣는 걸 경계하다 辛上舍永禧, 有祖父文僖公詩稿, 人曰: “子之家集, 可以印行矣.” 答曰: “我祖雖有文名, 而稿中所載, 無一可傳者, 豈可刊行乎.” 南秋江以爲孝. 佔畢齋撰『靑丘風雅』, 載其先大夫詩, 只絶句一篇, 取其稍可人意者, 以傳名而已. 近有柳夢窩希齡, 編『大東詩林』, 載其先人睡齋詩, 至七八十篇, 弟仁瞻詩亦數十篇, 噫多矣哉. 使佔畢齋見之, 未必不嫌其多; 而南秋江見之, 亦未知許其孝與否也. 해석辛上舍永禧, 有祖父文僖公詩稿, 상사 신영희의 조부 문희공의 시고가 있으니 人曰: “子之家集, 可以印行矣.” 사람들은 “자네 집안의 문집은 간행할 만하네.”라고 했었다. 答曰: “我祖雖有文名, 而稿中所載, 대답했다. “우리 조부는 비록 문명은 있었지만 문고 중에 실은 것이 無一可傳者, 豈可刊行..
41. 영전하는 그리운 친구에게 쓴 소세양의 시 蘇退休少與尙左相同僚. 而尙爲下官, 及入相, 以畵鴈軸, 求詩於退休. 退休作一絶書送曰: “蕭蕭孤影暮江潯, 紅蓼花殘兩岸陰, 漫向西風呼舊侶, 不知雲水萬重深.” 含思深遠, 尙見嗟悼之. 해석蘇退休少與尙左相同僚. 퇴휴당(退休堂) 소세양(蘇世讓)【소세양(1486:성종17 - 1562:명종17). 자는 彦謙, 호는 陽谷, 退齋, 退休堂. 諡號는 文靖. 저서로는 陽谷集이 있음.】은 젊어서 좌의정 상진(尙震)【상진: 1493(성종24)~1564(명종19). 자는 起夫. 호는 松峴, 嚮日堂, 泛虛齋. 1551년 좌의정에 올랐음. 1558년에 영의정에 오른 이후 5년간 국정을 총괄하였음. 시호는 成安.】과 동료였다. 而尙爲下官, 及入相, 상진이 하급관리에서 재상이 됨에 미쳐,..
65. 鄭自勖有周,程,張,朱之見 窮通五經 獨不取攻詩之士曰 詩 性情之發 何屑屑強下工夫爲 其意雖不爲詩 德備而經通 則亦何爲病 摠如此 與腐儒之見無異 如古之十二律,八音,五聲 消融渣滓 動盪血脈 故聖賢人無不知之習之 然不可生知 故孔子從萇弘學之 詩功於人亦然 使人淸其心 使人虛其懷 使人無邪心 使人養浩然 牢籠百態 瀰漫乎天地之間 不得如古人自然 而詩則必若勉思積功 然後庶幾乎萬一 是故 邵子周子亦未免於好詩 而朱文公晩年 好讀杜詩后山 而註楚騷 或與釋相酬唱 衡山之詩 五日之內百餘篇 自勖以詩爲異端 則亦異端周,邵乎 晦庵乎 佔畢齋金先生曰 詩陶冶性情 吾從師說
남염부주지를 보며 탄식할 수밖에 없었던 이유 어숙권(魚叔權) 金時習, 『金鰲新話』中「南炎浮洲志」, 實小說之第一也. 其一理論, 有同大庭之策; 禪位制, 遠過學士之手. 不特此也, 其對問世間之事, 旣斥邪歸正. 而商論治亂之由. 又述其平生之志, 余讀之未嘗不撫卷三歎. 但其敷敍大槪, 以蹈襲瞿宗吉『剪燈新話』, 而立意出語則過之, 豈但靑於藍而已哉. 『稗官雜記』 해석金時習, 『金鰲新話』中「南炎浮洲志」, 實小說之第一也. 김시습의 『금오신화』 중에 「남염부주지」는 실제로 소설에서 제일이다. 其一理論, 有同大庭之策; 일리론(一理論)은 조정의 대책(對策)과 같고 禪位制, 遠過學士之手. 선위제(禪位制)는 학사의 손보다 훨씬 뛰어나다. 不特此也, 其對問世間之事, 다만 이뿐만이 아니라 세상의 일을 대답하고 물으며 旣斥邪歸正. 而商論治亂之..
19. 고려 말의 뛰어난 시인 정이오와 이첨 國初之業, 鄭郊隱ㆍ李雙梅最善.鄭之二月將闌三月來, 一年春色夢中回, 千金尙未買佳節, 酒熟誰家花正開之作, 不減唐人情處. 李之神仙腰佩玉摐摐, 來上高樓掛碧窓, 入夜更彈流水曲, 一輪明月下秋江之作, 亦楚楚有趣.雙梅「聞鸎」詩曰: “三十六宮春愁深, 蛾眉夢覺午窓吟. 玲瓏百囀凝愁聽, 盡是香閨望幸心.” 酷似杜舍人. 해석國初之業, 鄭郊隱ㆍ李雙梅最善.조선 초의 학업은 정교은【鄭以吾: 1347(충목왕3)~1434(세종16), 고려말 조선 초기의 문신. 본관은 晋州. 자는 粹可, 호는 郊隱ㆍ愚谷. 찬성사 臣重의 아들이다. 1374년(공민왕 23) 문과에 급제하여, 1376년(우왕 2) 예문관검열이 된 뒤, 삼사도사ㆍ공조 예조의 정랑ㆍ典校副令 등을 역임하였다. 1394년(태조 3) 知善州事..

63. 고죽의 시가 모두 좋을 수밖에 없던 이유 孤竹詩, 篇篇皆佳, 必鍊琢之, 無歉於意然後, 乃出故耳. 二家詩, 余選入於『詩刪』者, 各數十篇, 音節可入正音, 而其外不耐雷同也. 해석 孤竹詩, 篇篇皆佳, 고죽 최경창의 시는 편마다 모두 아름다우니 必鍊琢之, 無歉於意然後, 반드시 그것을 연마하고 다듬어 뜻에 손색이 없은 후에야【「朴鍾和 舊藏本」에는 ‘後’字가 없다.】 乃出故耳. 내놓았기 때문일 뿐이다. 二家詩, 余選入於『詩刪』者, 各數十篇, 두 작가(최경창ㆍ백광훈)의 시를 내가 『국조시산』에 넣은 것이【「시화총림」에는 ‘中’자로 되어있다.】 각각 수십【「奎章閣 所藏本」과 「박종화 舊藏本」에는 ‘十’字가 ‘卄(입)’字로 되어있다.】 편인데 音節可入正音, 而其外不耐雷同也. 음절이 바른 음에 들어간다고 할 순 있지..
16. 호탕한 기상을 지닌 정몽주의 시들 鄭圃隱非徒理學節誼冠于一時, 其文章豪放傑出. 在北關作詩曰: “定州重九登高處, 依舊黃花照眼明. 浦漵南連宣德鎭, 峰巒北倚女眞城. 百年戰國興亡事, 萬里征夫慷慨情. 酒罷元戎扶上馬, 淺山斜日照紅㫌.” 音節跌宕, 有盛唐風格. 又曰: “風流太守二千石, 邂逅故人三百盃.” 又曰: “客子未歸逢燕子, 杏花纔落又桃花.” 又曰: “梅窓春色早, 板屋雨聲多.” 皆翩翩豪擧, 類其人焉. 圃隱詩, ‘江南女兒花揷頭, 笑呼伴侶游芳洲. 盪槳歸來日欲暮, 鴛鴦雙飛無恨愁.’ 風流豪宕, 輝映千古, 而詩亦酷似樂府. 해석鄭圃隱非徒理學節誼冠于一時, 其文章豪放傑出. 정포은은 성리학과 절의로 한 시대에 우뚝했을 뿐만 아니라 문장도 호방【豪放: 시품으로서의 호방은 기상이 장대하고 과장기를 느끼게 할 정도로 요점을 두드러..
我國西京 有江湖樓觀之勝 士女絃管之娛 使華冠蓋之到此者 必留連忘返 幾至於沈溺荒亂者有之 麗朝學士鄭知常詩曰 雨歇長堤草色多 送君南浦動悲歌 大同江水何時盡 別淚年年添綠波 一世爭傳 至今推爲絶唱 萬曆庚辰年間 崔慶昌嘉運爲大同察訪 徐益君受爲平壤庶尹 皆詩人也 步其韻爲採蓮曲 崔詩曰 水岸悠悠楊柳多 小船遙唱採菱歌 紅衣落盡西風起 日暮空江生夕波 徐詩曰 南湖士女採蓮多 曉日靚粧相應歌 不到盈裳不回棹 有時遙渚阻風波 其後高敬命而順,李達益之追和之 高詩曰 桃花晴浪席邊多 搖蕩蓮舟送棹歌 醉倚紅粧應不忘 小風輕颺幙生波 李詩曰 蓮葉參差蓮子多 蓮花相間女郞歌 來時約伴橫塘浦 辛苦移舟逆上波 俱是一代佳作 而論者以李爲最優 인용 작가 이력 및 작품 우리 한시를 읽다
13. 부벽루의 대표작, 이색의 시 李文靖‘昨過永明寺’之作, 不雕飾, 不探索, 偶然而合於宮商, 詠之神逸. 許潁陽見之曰: “你國亦有此作耶!” 其浮碧樓大篇, 其曰: “門端尙懸高麗詩, 當時已解中華字”者, 雖藐視東人, 而服文靖之詩也. 해석李文靖‘昨過永明寺’之作, 不雕飾, 不探索, 문정 이색의 「부벽루(浮碧樓)」라는 작품은 꾸며내지도 않았고 갖다 붙이지도 않았는데 偶然而合於宮商, 詠之神逸. 우연하게도 음률에 합치되니 이걸 읊조리면 정신이 편안해진다. 許潁陽見之曰: “你國亦有此作耶!” 허영양【明나라 사람인 許國을 말함. 선조 元年에 황제의 조서를 반포하기 위해 우리나라에 옴】이 이 시를 보고 말했다. “당신 나라에 또한 이런 작품이 있네요.” 其浮碧樓大篇, 其曰: “門端尙懸高麗詩, 當時已解中華字”者, 부벽루 대편(..
前朝各體中壓卷之作 五言律則牧隱 昨過永明寺 七言絕則鄭知常 雨歇長堤草色多 已有定論 而七言律五言絕 未有所屬 無已則陳澕之 小雨朝來卷細毛 李文順之 山僧貪月色乎 細雨僧縫衲 寒江客棹舟 寒雲秋落渚 獨鳥暮歸遼 風生萬古穴 江撼五更樓之句 較諸竹虛同客性 松老等僧年 鶴立松叉暝 雲生石竇凉 窓御半規月 人在一涯天之句 亦何如 此則似可相頡頏 인용 우리 한시를 읽다
5. 영달하지 못하는 자신을 한탄한 이인로 李大諫, 直銀臺, 作詩曰: “孔雀屛深燭影微, 鴛鴦雙宿豈分飛. 自憐憔悴靑樓女, 長爲他人作嫁衣.” 蓋大諫久屈於兩制, 尙未登庸, 而同儕皆涉揆路, 因草相麻, 感而有此作. 해석李大諫, 直銀臺, 作詩曰: “孔雀屛深燭影微, 鴛鴦雙宿豈分飛. 自憐憔悴靑樓女, 長爲他人作嫁衣.” 이대간이 은대【銀臺: 翰林院의 별칭】에서 숙직하며 「내정에서 남의 벼슬 임명장인 비지(批旨)를 적다 느꺼움이 있어[內庭寫批有感]」라는 시를 지었으니 다음과 같다. 孔雀屛深燭影微공작 병풍 깊은 곳에 촛불 그림자 희미하고鴛鴦雙宿豈分飛원앙 함께 자니 어찌 나누어 날겠는가.自憐憔悴靑樓女절로 애달프구나. 초췌한 푸른 누각의 계집이長爲他人作嫁衣길이 다른 사람 위해 시집 갈 옷 만들고 있으니. 蓋大諫久屈於兩制, 尙未登..
38. 귀신이 지어준 시구로 급제한 김안로 金頤叔, 少日, 遊關東, 夢, 有神, 吟曰: “春融禹甸山川外, 樂奏虞庭鳥獸間.” 仍言此乃汝得路之語, 覺而記之. 明年, 入庭試, 燕山, 出律詩六篇以試. 中有春日, 梨園弟子, 沈香亭畔, 閒閱樂譜之題, 而押間字. 金思其句脗合, 乃用之書呈. 姜木溪爲考官, 大加賞, 爲壯元. 金慕齋, 素爲知文 爲參試官, 言曰: “此句, 鬼語, 非人詩也.” 亟問之, 金對以實, 人皆服其識.. 해석金頤叔, 少日, 遊關東, 이숙 김안로【金安老:1481(성종 12)~1537(중종 32) 조선 중종 때의 문신. 자는 頤叔. 호는 希樂堂ㆍ龍泉ㆍ退齋. 중종원년(1506) 문과에 급제. 대사간을 지내고 동왕 14년 기묘사화에 조광조 등과 함께 귀양갔다가 동왕 17년에 풀려나 부제학이 되고, 대사헌을 거쳐..
3. ‘송인(送人)’ 시의 의미와 고죽ㆍ익지가 화운한 시 평가 鄭大諫「西京詩」曰: ‘雨歇長堤草色多, 送君南浦動悲歌. 大同江水何時盡, 別淚年年添綠波.’ 至今稱爲絶倡. 樓船題詠, 値詔使之來, 悉撤去之, 而只留此詩. 其後崔孤竹和之曰: ‘水岸悠悠楊柳多, 小船爭唱采菱歌. 紅衣落盡西風冷, 日暮芳洲生白波.’李益之和曰: ‘蓮葉參差蓮子多, 蓮花相間女郞歌. 歸時約伴橫塘口, 辛苦移船逆上波.’ 二詩殊好, 有王少伯ㆍ李君虞餘韻, 然自是采蓮曲, 非西京送別詩本意也. ▲ 작자 미상, 「관서명구첩(關西名區帖)」 중 평양 연관정 부분, 18세기, 41.7X59.3cm, 개인 소장 뒤쪽에 보이는 것이 부벽루와 모란봉이다. 모란봉 꼭대기에 보이는 것은 최승대(最勝臺)다. 해석鄭大諫「西京詩」曰: ‘雨歇長堤草色多, 送君南浦動悲歌. 大同江水何時盡..
65. 이춘영, 권필과 이안눌과 허균을 평가하다 近日李實之能詩文, 雖似冗雜而氣自昌大, 可謂作家, 然不逮汝章, 多矣. 實之眼高, 不許一世人, 獨稱余及汝章ㆍ子敏爲可. 其曰: “許飫, 權枯, 李滯.” 亦至當之論也. 해석近日李實之能詩文, 雖似冗雜而氣自昌大, 근래엔 이춘영이 시문을 잘 지어 비록 번잡하지만【「박종화」본에는 ‘冗’자가 ‘沉’자로 되어있다.】 기는 절로 커서 可謂作家, 然不逮汝章, 多矣. 작가라 할 만했지만 권필에 미치지 못하는 점이 많았다. 實之眼高, 不許一世人, 이춘영은 안목이 높아서 동시대의 사람을 허여하지 않았는데 獨稱余及汝章ㆍ子敏爲可. 오직 나와 권필 이안눌만 인정했다. 其曰: “許飫, 權枯, 李滯.” 그가 말했다. “허균은 과하고 권필은 말랐고 이안눌은 막혀 있다.” 亦至當之論也.또한 지당..
54. 우리 고유어도 한시 속에서 맛깔스럽다 趙持世嘗曰: “我國地名, 入詩不雅. 如‘氣蒸雲夢澤, 波撼岳陽城’ 凡十字六字地名, 而上加四字, 其用力只在‘蒸’ㆍ‘撼’ 二字爲功, 豈不省耶? 此言亦似有理. 然盧相詩, ‘路盡平丘驛, 江深判事亭. 柳暗靑坡晩, 天晴白嶽春.’ 亦殊好. 其在爐錘之妙而已, 何害點鐵成金乎?” 해석趙持世嘗曰: “我國地名, 入詩不雅. 우리나라 지명(地名)은 시 속에 들여와도 우아한 맛이 없다. 如‘氣蒸雲夢澤, 波撼岳陽城’ 그러나 맹호연(孟浩然)의 「동정호에 다다라[臨洞庭]」라는 시는 다음과 같다. 氣蒸雲夢澤 波撼岳陽樓물 기운은 운몽의 못에서 피어나고 파도는 악양루를 흔드네. 凡十字六字地名, 而上加四字, 모두 열 글자 중에서 여섯 글자가 지명이고, 그 위에 네 글자를 보탠 것이요, 其用力只在‘蒸’..
26. 前輩讚畢齋驪江所詠十年世事孤吟裏 八月秋容亂樹間之句 然不若神勒寺所作上方鍾動驪龍舞 萬竅風生鐵鳳翔之句 洪亮嚴重 此眞撑柱宇宙句也 其寶泉灘卽事曰 桃花浪高幾尺許 銀石沒頂不知處 兩兩鸕鶿失舊磯 銜魚却入菰蒲去 此最伉高 東京樂府 篇篇皆古 金悅卿 高節卓爾 不可尙已 其詩文俱超邁 以其遊戲不用意得之 故強弩之末 每雜蔓語張打油 可厭也 其題細香院曰 朝日將暾曙色分 林霏開處鳥呼群 遠峯浮翠排窓看 隣寺鍾聲隔巘聞 靑鳥信傳窺藥竈 碧桃花下照苔紋 定應羽客朝元返 松下閑披小篆文 昭陽亭曰 鳥外天將盡 吟邊恨未休 山多從北轉 江自向西流 雁下汀洲遠 舟回古岸幽 何時抛世網 乘興此重遊 山行曰 兒捕蜻蜓翁補籬 小溪春水浴鸕鶿 靑山斷處歸程遠 橫擔烏藤一個枝 俱脫去塵臼 和平澹雅 彼纖靡雕琢者 當讓一頭也
佔畢齋文, 竅透不高, 崔東皐最慢之. 其詩專出蘇․黃, 宜銓右者之小看也. 仲兄嘗言 ‘ “鶴鳴淸露下, 月出大魚跳.” 何減盛唐乎. 如“細雨僧縫衲, 寒江客棹舟.” 甚閑澹有味.’ 斯言盖得之.
東詩, 無效古者. 獨成和仲, 擬顔․陶․鮑三詩, 深得其法. 諸小絶句, 得唐樂府體, 賴得此君, 殊免寂寞.
徐四佳, 久爲大提學. 故一時如姜晋山․李陽城․金英山, 皆不得主文, 而先歿. 李陽城之燕詩, 有“綠楊門巷東風晩, 靑草池塘細雨迷.”之句, 酷似唐人.
姜景醇, 極好. 其詩亦淸勁, 其病餘吟曰, “南窓終日坐忘機, 庭院無人鳥學飛. 細草暗香難覓處, 澹烟殘照雨霏霏.” 詠梅曰, “黃昏籬落見橫枝, 緩步尋香到水湄. 千載羅浮一輪月, 至今來照夢回時.” 俱閑雅可見.
英廟朝, 人才輩出, 一時文章鉅公甚多, 古詩殊愧於前人, 而律絶亦無警策, 唯徐四佳雖曰漫衍飫緩, 而舂容富艶, 時有好處, 如游蜂飛不定, 閑鴨睡相依, 月色蛩音外, 河聲鵲影中, 更欲乘鸞吹鐵笛, 夜深明月過江南等句, 亦有佳處, 金乖崖詩, 亦豪放, 如柴門不整臨溪岸, 山雨朝朝看水生, 窓虛僧結衲, 塔靜客題詩等句, 殊閑遠有致.
趙石磵云仡, 在前朝, 已達官, 暮年佯狂玩世, 求爲沙平院主, 一日見林․廉黨與, 流于外者, 相繼于道, 作詩曰, 柴門日午喚人開, 步出林亭坐石苔, 昨夜山中風雨惡, 滿溪流水泛花來.
李陶隱嗚呼島詩, 牧隱推轂之, 以爲可肩盛唐, 由是不與三峯相善, 仍致奇禍, 頃日朱太史見此作, 亦極加嗟賞, 其“山北山南細路分, 松花含雨落紛紛. 道人汲井歸茅舍, 一帶靑烟染白雲”之作, 何减劉隨州耶?
元送孼僧來也 擧國震駴 我太祖以偏師大破之 德興遁去 玄陵賞其功 凱還 命文靖及太祖並參大政 宣麻之日 玄陵喜謂左右曰 文臣用李穡 武臣用李某 予之用人如何 太祖與文靖交甚厚 請以軒名 文靖以松軒命之 而作說而勗之 又著桓祖碑文 後文靖流竄于外 子種學種善俱適遠 而門人鄭摠鄭道傳反攻之 不遺餘力 公作詩曰 松軒當國我流離 夢裡何曾有此思 二鄭況聞參大議 一家完聚更何時 首句雖可矜 而意則甚倨
文靖入元中制科, 應奉翰林歐陽圭齋玄ㆍ虞道園集輩, 皆推獎之. 圭齋歎曰: “吾衣鉢, 當從海外傳之於君也!” 其後, 文靖困於王氏之末, 流徙播遷, 門生ㆍ故吏, 皆畔而下石. 公嘗作詩曰: “衣鉢當從海外傳, 圭齋一語尙琅然, 近來物價俱翔貴, 獨我文章不直錢.” 盖自傷其遭時不淑也.
益齋婦翁, 卽菊齋公也. 夫婦享年八十四, 而夫人先公卒. 公輓(其)婦翁詩一聯: 姮娥相待廣寒殿, 居士獨歸兜率天. 權公喜佛, 以樂天兜率比之, 不妨. 姮娥窃藥, 自古詩人例於烟火中, 喩其仙去, 用之於妻母, 似亦不安.
人言, 崔猊山悉抹益齋詩卷, 只留“紙被生寒佛燈暗, 沙彌一夜不鳴鐘. 應嗔宿客開門早, 要見庭前雪壓松.” 益齋大服, 以爲知音, 此皆過辭也. 益齋詩好者甚多, 如和烏棲曲及澠池等古詩, 俱逼古, 諸律亦洪亮. 至於小作咏史, 如“誰知鄴下荀文若, 永愧遼東管幼安.” 如“不解載將西子去, 越宮還有一姑蘇.” 如“劉郞自愛蠶叢國, 古里虛生羽葆桑.” 此等作, 俱入窾, 發前人未發者, 烏可小看. 此亦英雄欺人, 不可盡信.
金員外克己詩, 運思極巧, 咏冬日李花落句曰, “無乃異香來聚窟, 漢宮重見李夫人.” 此前賢所未道者. 在龍灣作詩曰, “文章向老歌相娛, 一劍遊邊尙五車. 衙罷不知爲塞吏, 紙窓明處臥看書.” 其排遣之懷, 翛然可想.
李堅幹詩, “旅館挑殘一盞燈 使華風味淡於僧. 隔窓杜宇終宵聽, 啼在山花第幾層.” 此詩, 當時以爲絶唱. 余慣遊關東, 其所謂杜鵑者, 卽鼎小也之類. 浙人王子爵, 泗川人商邦奇, 俱嘗來江陵, 余問之二人, 皆曰, “非杜鵑也.” 蓋詩人托興言之, 雖非其物, 用之於詩中, 如“隔林空聽杜猿啼”者. 我國本無猿也. 如“脩竹家家翡翠啼”者, 見靑禽而謂之炎洲翠也. “鷓鴣驚簸海棠花”者, 見大鵲呌磔磔, 而謂行不得也, 皆此類歟!
洪舍人侃詩, 穠艶淸麗, 其懶婦引․孤雁篇最好, 似盛唐人作.
同時陳翰林澕, 與文順齊名, 詩甚淸邵. 其“小梅零落柳僛垂, 閑踏淸嵐步步遲. 漁店閉戶人語少, 一江春雨碧絲絲” 淸勁可詠.
李文順富麗橫放, 其七夕雨詩, 信絶唱也. 其“輕衫小簟臥風欞, 夢覺啼鸎三兩聲. 密葉翳花春後在, 薄雲漏日雨中明”之作讀之爽然. 又“官人閑捻笛橫吹, 蒲席凌風去似飛. 天上月輪天下共, 自疑私載一船歸.”亦儘高逸矣.
翰林別曲稱元淳文․仁老詩, 則李大諫之詩, 固亦當時第一也. 其“半夜聞鷄聊起舞, 幾回捫蝨話良圖”之句, 殊好. 與瞿宗吉“射虎他年隨李廣, 聞鷄中夜舞劉琨”相似. 其八景詩亦好.
鄭大諫詩, 在高麗盛時最佳. 流傳者絶少, 篇篇皆絶倡也. 如‘風送客帆雲片片, 露凝宮瓦玉粼粼’ 稍佻, 而至於‘綠楊閉戶八九屋, 明月倚樓三四人.’ 方神逸也. 其‘石頭松老一片月, 天末雲低千點山.’ 雖苦亦自楚楚.
崔孤雲學士之詩, 在唐末, 亦鄭谷․韓偓之流, 率佻淺不厚. 唯‘秋風惟苦吟, 世路少知音. 窓外三更雨, 燈前萬里心.’ 一絶最好. 又一聯‘遠樹參差江畔路, 寒雲零落馬前峰.’ 亦佳.
惺叟詩話引 我國自唐末以至今日, 操觚爲詩者, 殆數千家, 而世遠代邈, 堧沒不傳者, 亦過其半. 况經兵燹, 載籍畧盡, 爲後學者, 何從考其遺跡乎? 深可慨已. 不佞少習聞兄師之言, 稍長, 壬以文事, 于今三十年矣. 其所記覽, 不可謂不富, 而亦嘗妄有涇渭乎? 中丁未歲, 刪東詩訖, 又著詩評, 其於東人, 稍以詩見於傳記者, 及所嘗耳聞目見者, 悉博採幷羅, 無不雌黃而評隲之, 凡二卷, 其所品藻, 或乖大雅, 而搜訪之殷, 足備一代文獻也. 書成, 削其藁, 只書二件, 一在浪州失去, 一在京邸遺佚, 此殆六丁下取將否? 欲更記載, 而不敢犯天忌, 聊以縮手耳. 辛亥歲, 俟罪咸山, 閑無事, 因述所嘗談話者, 著之于牘, 旣而看之, 亦自可意. 命之曰, 詩話, 凡九十六款, 其上下八百餘年之間, 所蒐出者, 只此, 似涉太簡, 而要之亦盡之已. 觀者詳焉. 是歲四月之念..
38. 가슴속의 감정들은 자연히 시에 담긴다 栗谷先生, 嘗就洪荷衣迪家, 金孝元ㆍ許, 兄弟方在座. 荷衣示近作一絶, ‘苔深窮巷客來稀, 鳥啼聲中午枕推. 茶罷小窓無箇事, 落花高下不齊飛.’ 栗谷, 賞之, 仍笑曰: “詩辭盡好. 而落句意頗不平, 何也?” 荷衣驚問, “何以知之?” 先生笑曰: “有參差不正齊之意. 若使胸中坦平, 必無此等語.” 荷衣笑謝曰: “年少輩果有劾公之意, 構成一文字, 未了之際, 偶有此吟. 不謂公之明鑑至此也.” 해석栗谷先生, 嘗就洪荷衣迪家, 율곡선생이 일찍이 하의 홍적의 집에 가니 金孝元ㆍ許, 兄弟方在座. 김효원과 김효허 형제가 곧 자리에 있었다. 荷衣示近作一絶, ‘苔深窮巷客來稀, 鳥啼聲中午枕推. 茶罷小窓無箇事, 落花高下不齊飛.’ 하의가 근래에 지은 한 절구를 보여줬으니 다음과 같다. 苔深窮巷客來稀이끼 ..
7. 정지상과 김부식의 악연 侍中金富軾, 學士鄭知常, 文章齊名一時, 兩人爭軋不相能. 世傳知常有, ‘琳宮梵語罷, 天色淨琉璃’之句, 富軾喜而索之, 欲作己詩, 終不許. 後知常爲富軾所誅, 作陰鬼. 富軾一日詠春詩, 曰: ‘柳色千絲綠, 桃花萬點紅.’ 忽於空中鄭鬼批富軾頰曰: “千絲萬點, 有孰數之也? 何不曰 ‘柳色絲絲綠 桃花點點紅.’” 富軾頗惡之. 後往一寺, 偶登厠, 鄭鬼從後握陰卵, 問曰: “不飮酒何面紅?” 富軾徐曰: “隔岸丹楓照面紅.” 鄭鬼緊握陰卵曰: “何物皮卵子?” 富軾曰: “汝父卵, 鐵乎?” 色不變. 鄭鬼握卵尤力, 富軾竟死於厠中. 해석 侍中金富軾, 學士鄭知常, 文章齊名一時, 시중 김부식과 학사 정지상은 문장으로 한 때에 이름을 나란히 했지만 兩人爭軋不相能. 두 사람은 종알거리며 서로 화목하질 못했다. 世傳知常有,..
32. 이행부터 권필까지 한시 평가 我朝詩, 至中廟朝大成, 以容齋相倡始. 而朴訥齋祥ㆍ申企齋光漢ㆍ金冲庵淨ㆍ鄭湖陰士龍, 竝生一世. 炳烺鏗鏘, 足稱千古也. 我朝詩, 至宣廟朝大備. 盧蘇齋得杜法, 而黃芝川代興, 崔ㆍ白法唐而李益之闡其流. 吾亡兄歌行似太白, 姊氏詩恰入盛唐. 其後權汝章晩出, 力追前賢, 可與容齋相肩隨之, 猗歟盛哉! 해석我朝詩, 至中廟朝大成, 以容齋相倡始. 우리 조선시는 중종 때에 이르러 대성하여 용재 이행이 서로 창시했다. 而朴訥齋祥ㆍ申企齋光漢ㆍ金冲庵淨ㆍ鄭湖陰士龍, 그러다가 눌재 박상과 기재 신광한ㆍ충암 김정ㆍ호음 정사룡이 竝生一世. 아울러 한 세대에 태어났다. 炳烺鏗鏘, 足稱千古也. 밝고 쟁쟁하여 넉넉하게 천고(千古)에 칭찬할 만하게 되었다. 我朝詩, 至宣廟朝大備. 우리 조선의 시는 선조 때에 이르러 ..
57. 조선의 7언고시 중 나은 작품은? 梁慶遇嘗問於余曰: “我國七言古詩孰優?” 曰: “未知何如.” 慶遇歷問朴ㆍ李蠶頭如何? 曰: “出韓而或悍或穠, 非其至也.” 問: “訥齋「晉陽兄弟圖」, 沖庵「牛島歌」如何?” 曰: “「晉陽」傑而滯, 「牛島」奇而晦.” 然則屬誰? 曰: “魚潛夫「流民歎」, 李益之「漫浪舞歌」也.” 因曰: “以詩觀之, 則奇才多出於君輩也.” 渠亦大笑. 해석梁慶遇嘗問於余曰: “我國七言古詩孰優?” 양경우가 일찍이 나에게 “우리나라의 7언고시 중에 누가 나은가?”라고 묻기에, 曰: “未知何如.” 나는 “어떠한지 모르네.”라고 대답했다. 慶遇歷問朴ㆍ李蠶頭如何? 그러자 양경우가 박은과 이행의 잠두시는 어떤지 차례대로 물었다. 曰: “出韓而或悍或穠, 그래서 내가 대답했다. “한유에게서 나왔지만 혹은 사납고 혹..
5. 중국 사신마저도 인정한 이행의 이별시 華使之來, 容齋爲儐相, 湖陰諸公爲從事. 及其還也, 諸公以詩送之, 長篇傑句, 郁燁璀璨, 而華使皆不許可. 獨容齋句, ‘明月莫須出, 天風休更吹. 月出有驚鳥, 風吹無定枝.’ 華使稱賞不已. 湖陰竊怪之, 及還朝, 沈誦此句數月, 然後始知其妙. 蓋臨別時, 觸物易感, 彼月出而鳥驚, 風吹而枝動, 俱可以助離懷, 有言外之意. 華使之獎, 蓋以此也. 해석華使之來, 容齋爲儐相, 중국사신이 오니, 용재 이행이 접빈사의 보좌관【儐相: 손님을 인도하고 주인을 돕는 것】이 되었고, 湖陰諸公爲從事. 호음 정사룡과 나머지는 종사관이 되었다. 及其還也, 諸公以詩送之, 중국사신이 돌아갈 적에 모든 공들이 시를 지어 그를 전송하는데, 長篇傑句, 郁燁璀璨, 장편들은 걸출한 구절로, 문채 나고 빛나며 옥처럼..
56. 뛰어난 점필재의 시재 佔畢齋之詩稱爲冠冕者, 實非誇也. 每誦其‘細雨僧縫衲, 寒江客棹舟.’ 則未嘗不服其精細. ‘十年世事孤吟裏, 八月秋容亂樹間,’ 則未嘗不服其爽朗. ‘風飄羅代蓋, 雨蹴佛天花,’ 則未嘗不服其放遠也. -『晴窓軟談』 해석佔畢齋之詩稱爲冠冕者, 實非誇也. “점필재의 시가 조정에서 으뜸이라고 일컬어진 것이 실로 과장이 아니다. 每誦其‘細雨僧縫衲, 寒江客棹舟.’ 매번 읊었던 「선사사에서[仙槎寺]」의 경련(頸聯)은 細雨僧縫衲 寒江客棹舟가랑비 속에 스님은 적삼을 꿰매고, 추운 강에서 나그네 배를 젓네. 則未嘗不服其精細. 일찍이 그 정밀하고 세밀함에 탄복하지 않음이 없었고, ‘十年世事孤吟裏, 八月秋容亂樹間,’ 「청심루에서 가정의 시에 차운하다[次淸心樓韻]」라는 시의 경련(頸聯)은 다음과 같으니, 十年世事..
14. 홍섬, 시로 자신의 미래를 예견하다 洪相國暹, 字退之, 號忍齋, 議政彥弼之子也. 少時爲金安老所陷, 受庭刑竄興陽, 安老敗, 遂光顯. 其刑也, 有人言於蘇贊成世讓曰: “惜夫! 退之之止於斯也.” 贊成曰: “此人必有前程, 豈遽死耶?” 其人曰: “何以知之?” 贊成曰: “曩日課製「灎澦堆」詩結句曰: ‘淸猿啼不盡, 送我上危灘.’ 如此詩句, 可知人休咎”云. 竟入相黃閣二十年, 年八十二卒. 詩亦可以占人窮達, 如是哉. 해석洪相國暹, 字退之, 號忍齋, 議政彥弼之子也. 상국 홍섬의 자(字)는 퇴지이고 호(號)는 인재로 의정을 지낸 언필의 자식이다. 少時爲金安老所陷, 受庭刑竄興陽, 젊었을 적에 김안로에게 모함을 당해 형벌을 받고 흥양으로 유배되었다가 安老敗, 遂光顯. 김안노가 실각하자 마침내 크게 현달했다. 其刑也, 有人言於..