목록분류 전체보기 (44569)
건빵이랑 놀자

7. 부끄러워할 줄 안다는 것 7a-7. 맹자께서 말씀하시었다: “수치심이라고 하는 것은 인간에게 있어서 진실로 중대한 것이다. 기변(機變)【조기는 전쟁 상대방을 함정에 빠뜨리는 교묘한 기계류로 보았으나, ‘기변(機變)’은 우리말의 ‘임기응변(臨機應變)’으로 보면 족하다. 부정적 의미에서 어려운 상황을 약삭빠른 말솜씨로 피해가는 것을 의미한다】의 교묘한 달인들은 그들의 삶 속에 도무지 수치심이 발현될 기회가 없다. 자신의 덕(德)이 타인에 미치지 못하는 것을 근본적으로 수치스럽게 여기지 않는다면, 어떻게 내가 타인보다 훌륭하게 되기를 바랄 수 있을까보냐?” 7a-7. 孟子曰: “恥之於人大矣. 爲機變之巧者, 無所用恥焉. 不恥不若人, 何若人有?” 수치의 문제가 계속 논의되고 있다. 수치가 외면적인 사회정의감..

6. 부끄럼이 없다는 것을 부끄러움 7a-6. 맹자께서 말씀하시었다: “사람은 수치심이 없을 수는 없다. 수치심이 없는 것을 치욕으로 여기면 그 사람은 삶에서 치욕을 느끼는 일이 없게 될 것이다.” 7a-6. 孟子曰: “人不可以無恥. 無恥之恥, 無恥矣.” 맹자는 인ㆍ의ㆍ예ㆍ지 사단(四端)을 말하지만, 인간의 감정 중에서 의(義)와 관련된 ‘수치(羞恥)’를 특별히 중시한다. 사회적 동물로서 살아가는 인간에게 있어서 정의로움과 관련된 수치의 감각은 가장 그의 도덕성을 명백히 드러내는 바로메타가 된다. 오늘날 한국사회의 공직자들의 행태를 보면 일차적으로 ‘수치감’을 상실했다고 말할 수 있다. 대통령부터 눈 하나 깜짝 하지 않고 뻔뻔스럽게 거짓말을 해대기 때문에 행정ㆍ사법 입법의 일반 공무원에 이르기까지 뻔뻔스..

5. 왜 그런지 모르는 사람이 많다 7a-5. 맹자께서 말씀하시었다: “항상 어떠한 방식으로 행동을 하면서도 왜 그렇게 행하여야 하는지 그 이유를 명백히 알지 못하며, 무엇을 반복적으로 잘 습득하면서도 왜 그래야만 하는지 그 이유를 살피지 못한다. 종신토록 그러한 방식에 말미암아 행동하면서도 그 도리를 모르고 살아가는 것이 일반대중(一般大衆)의 삶이다.” 7a-5. 孟子曰: “行之而不著焉, 習矣而不察焉, 終身由之而不知其道者, 衆也.” 전체적인 의미는 비교적 명료한 로기온자료이지만, 이 메시지가 과연 어떠한 맥락에서 말하여진 것인가에 관해서는 명료한 논의가 없다. 우선 긍정적인 맥락인지 부정적인 맥락인지를 말하기 어렵다. 오늘 실존주의(Existentialism)의 맥락에서 보면 물론 대중의 비자각적 일상..

4. 만물의 이치가 다 구비되다 7a-4. 맹자께서 말씀하시었다: “만물(萬物)이 나[我]에게 다 구비되어 있느니라. 내 몸을 돌이켜보아 우주의 성실함을 자각할 수만 있다면 인생의 즐거움이 그것보다 더 큰 것은 없다. 살아가면서 타인의 마음을 이해하는 서(恕)를 열심히 실천하면 인(仁)을 구하는 데 그것보다 더 좋은 방법이 없다.” 7a-4. 孟子曰: “萬物皆備於我矣. 反身而誠, 樂莫大焉. 强恕而行, 求仁莫近焉.” 이 장 역시 매우 유명한 장이며 조선의 유자들도 심심하면 잘 인용하는 말이지만 그 뜻을 제대로 헤아리는 자가 과연 몇 명이나 있는지 내 알 바 없다. 우선 ‘만물개비어아(萬物皆備於我)’를 너무 도덕주의적(moralistic)으로 해석하거나 관념주의적(subjectivistic)으로 해석하는 오..

3. 무엇을 추구하는 사람이 될려나? 7a-3. 맹자께서 말씀하시었다: “구하면 얻어지고 방치하면 사라진 다. 이렇게 개방되어 있는 상태에서의 구함은 진정한 얻음에 유익(有益)하다. 왜냐하면 그것은 구함 그 자체가 나 속에 있는 것을 구하기 때문이다. 7a-3. 孟子曰: “求則得之, 舍則失之, 是求有益於得也, 求在我者也. 그러나 이와는 대조적으로 구하는 것이 일정한 방법이 있고, 또 얻는 것도 내가 조절할 수 없는 운명적인 요소가 많을 때, 이러한 구함은 진정한 얻음에는 무익하다. 왜냐하면 그것은 구함 그 자체가 나 밖에 있는 것을 구하는 것이기 때문이다.” 求之有道, 得之有命, 是求無益於得也, 求在外者也.” 여기 대조되는 것은 ‘재아자(求在我)’와 ‘재외자(在外者)’이다. 이것을 천작(天爵)과 인작(人..

2. 정명(正命)과 비정명(非正命) 7a-2. 맹자께서 말씀하시었다: “인간의 길흉화복이 명(命)이 아닌 것이 없다. 그러기 때문에 더욱 그 바른 명을 받는 것이 중요하다. 그러므로 명을 아는 자는 곧 무너질 바위나 담 밑에 서있지 아니한다【沃案: 곧 무너질 썩은 정권의 말기에 장관 한 자리를 탐내는 놈들, 주구 노릇하는 검찰, 정신 못 차리고 만세 부르는 언론, 그 얼마나 명을 모르는 자들이냐?】. 7a-2. 孟子曰: “莫非命也, 順受其正. 是故知命者, 不立乎巖牆之下. 정당한 도덕적인 삶의 길을 끝까지 충실히 걷다가 죽는 사람은 죽더라도 정명(正命)을 받은 것이다. 그러나 비도덕적인 삶의 길을 걸어 질곡(桎梏)【‘질(桎)’은 발고랑, ‘곡(梏)’은 손고랑, 모두 죄인의 형구】에 빠져 죽는 사람은 죽더라..

진심장구(盡心章句) 상(上) 1. 마음을 다하는 사람은 하늘을 알리 7a-1. 맹자께서 말씀하시었다: “그 마음을 다하는 자는 자기 본래의 성(性)을 알 수 있다. 자기 본래의 성을 알게 되면 하느님을 알 수 있다. 7a-1. 孟子曰: “盡其心者, 知其性也. 知其性, 則知天矣. 그 마음의 훌륭한 측면들을 잘 보존하고, 자기 본래의 성을 잘 기르게 되면 그것이 곧 하느님을 섬기는 길이다. 存其心, 養其性, 所以事天也. 사람이 태어나서 일찍 죽을 수도 있고 오래 살 수도 있는 것이니, 그러한 문제로 내 마음을 흐트려서는 아니 된다. 오직 내 몸을 끊임없이 닦음으로써 천명을 기다리는 것이 곧 천명(天命)을 내 삶 속에서 확립하는 것이다.” 殀壽不貳, 修身以俟之, 所以立命也.” 심(心)ㆍ성(性)ㆍ천(天)과 같은..

16. 거절로 전하는 가르침 6b-16. 맹자께서 말씀하시었다: “교육에도 여러 가지 방법이 있다. 내가 달갑게 여기지 않는 사람을 명료하게 거절하는 것도 또한 그를 반성케 하는 교육의 한 방법이다.” 6b-16. 孟子曰: “敎亦多術矣, 予不屑之敎誨也者, 是亦敎誨之而已矣.” 『논어(論語)』(17-20)에 보면 공자가 유비(孺悲)라는 인물을 매우 철저하게 거절하는 장면이 수록되어 있다. 이 장의 맹자의 말과 오버랩시켜 읽으면 그 장면의 의미가 매우 명료해진다. 그리고 7a-43에도 한 예가 나온다. 이상으로 「고자」편 주해를 마친다. 나의 생애에 있어서 「고자」 역주는 무서운 고난의 역정이었다는 것을 고백치 아니 할 수 없다. 넘어도 넘어도 또 산, 내가 어렸을 때 불국사에서 새벽 토함산 일출을 보기 위하..

15. 고난이 축복이 되는 이유 6b-15. 맹자께서 말씀하시었다: “순은 견묘(畎畝)【논두렁 밭두렁으로 번역함. 5a-1, 5a-7, 5b-6에 기출】의 한가운데서 분연히 일어나 천자의 지위에까지 올랐고, 부열(傅說)【은(殷)나라의 현왕(賢王), 무정(武丁)에게 발탁된 현신(賢臣), 그 발탁되는 극적인 과정에 관한 재미있는 이야기는 『사기(史記)』 「은본기」에 실려있다】은 판축(版築)【옛날에 토성을 만들 때 양쪽으로 기둥과 판대기를 박고 그 사이에 흙을 메워서 단단하게 다져 쌓아올린 것을 말함】의 토목공사현장의 인부로서 곧바로 재상으로 등용되어 위대한 정치를 행하였다【토목공사현장의 지명이 부험(傅險)이었다. 그 지명에서 이름을 따서 부열이라 하였다】. 6b-15. 孟子曰: “舜發於畎畝之中, 傅說擧於版築..

14. 벼슬살이의 원칙 6b-14. 진자(陳子)【조기가 여기 진자(陳子)는 제자 진진(陳臻)을 일컫는 것이라고 했는데 맞는 말이다. 진진은 2b-3, 2b-10에 나왔다. 진진은 제나라에서 맹자를 섬겼고 제나라에서 떠난 후의 여로를 같이 했고, 또 은퇴 후에도 맹자 곁에 있었다. 매우 충실한 제자였다. 진진은 맹자의 재정을 관리했다. 여기 질문내용도 군자의 벼슬살이에 관한 것으로 재정과 무관하지 않다. 이 장의 내용은 맹자의 생애 전반에 걸친 사관(仕官)의 원칙을 총괄적으로 논의하는 것이므로 맹자 은퇴 후의 회고담으로 볼 수밖에 없다. 진진을 자칭한 것은 이미 진진에게 자신의 제자그룹이 있었다는 것을 의미한다. 그 제자그룹에 의하여 기록된 파편이 여기 수록된 것이다】가 맹자께 여쭈었다: “예로부터 군자는..

13. 선을 좋아하는 사람 6b-13. 노나라가 악정자(樂正子)【‘악정(樂正)’이 성, 명이 극(克). 맹자 제자 중 치세 방면으로 유능한 인물, 노나라 사람, 1b-16, 4a-24, 4a-25, 7b-25에 나온다】에게 국정을 맡기려 하였다【沃案: 노평공(魯平公, BC 316~297 재위) 하에서 수상직에 오른 것으로 보인다】. 魯欲使樂正子爲政. 맹자께서 말씀하시었다: “아~ 나는 그 소리를 듣고 너무 기뻐서 밤 잠을 이루지 못했다.”【沃案: 4a-24에서 악정자를 준엄하게 야단치는 모습과 대비하여 보면 맹자가 얼마나 다정다감하고 따사로운 인품의 소유자인지를 알 수 있다】 孟子曰: “吾聞之, 喜而不寐.” 공손추가 선생님의 기뻐하시는 모습을 좀 불가사의하게 여겨 여쭈 었다: “악정자가 과단성이 있는 인..

12. 신의가 있어야 일을 할 수 있다 6b-12. 맹자께서 말씀하시었다: “큰 덕성을 갖춘 군자는 작은 신념에 구속되지 않는다. 그는 매사의 일면에만 고집하는 것을 미워하기 때문이다.” 6b-12. 孟子曰: “君子不亮, 惡乎執?” 이 장은 너무 짧기 때문에 많은 추론이 가능하다. 주희의 해석은 조기의 해석을 따른 것인데 정반대가 된다. 나는 ‘량(亮)’을 약간 부정적인 뜻으로 해석했는데, 조기나 주희는 모두 일반적인 ‘성실함[信]’으로 해석했다. 그렇다면 뜻은 이렇게 된다. ‘군자가 성실함의 미덕을 견지하지 않는다면 과연 어떻게 지조를 지킬 수 있겠는가?’ 혹은 ‘과연 어디에 근거하여 일을 할 수 있겠는가?’ 등등의 해석이 가능하다. 그러나 『논어(論語)』에 보면 ‘량(亮)’은 모두 ‘량(諒)’으로 되..

11. 우왕의 치수는 달랐다 6b-11. 백규(白圭)가 말하였다: “저 단(丹)【백규의 이름이 단(丹)이다】이 치수사업을 행한 방식이 우임금의 방식보다도 뛰어납니다.”【沃案: 『한비자(韓非子)』의 「유로」 편에 이런 말이 있다: ‘백규는 제방을 쌓고 그 주변을 부지런히 돌아다니며 구멍이 나는 것을 막았다. 그래서 백규로 인하여 수해가 없어졌다[白圭之行堤也, 塞其亢, 是以白圭無水難].’ 이런 표현으로 보면 백규는 제방을 쌓아 막는 식의 치수를 한 것 같다. 그러나 ‘막는 식의 치수’는 한계가 있다. 연천ㆍ포천 지역의 치수가 그러한 어리석은 방식을 취하고 있는데 업자들과 공무원들의 농간으로 주민의 절대적인 반대에도 불구하고 그러한 제방공사가 지금도 강행되고 있다】 白圭曰: “丹之治水也愈於禹.” 맹자께서 말씀..

10. 1/20의 세법을 쓰겠다는 백규 6b-10. 백규(白圭))가 말하였다: “저는 국민들의 세금부담을 경감시키기 위하여 소득의 20분의 1만을 취하려고 하는데 어떻게 생각하시나이까?” 白圭曰: “吾欲二十而取一, 何如?” 맹자께서 말씀하시었다: “선생께서 추구하시는 방법은 북방민족인 맥(貉)나라에서 시행하고 있는 방법입니다【이 맥(貉)은 우리나라 고대사에서 문제가 되는 예맥(濊貊)을 가리키는 것인데, 우리민족의 한 근간을 이루는 민족으로서 그 존 재성이 역사적 맹자에 의하여 확실하게 지적되고 있다. 맥은 지금 흑룡강성 부여지역으로부터 길림성, 강원도 전역에 걸치는 넓은 지역에 분포하고 있었으며 퉁구스족이 근간을 이루고, 몽골족ㆍ만주족ㆍ터키족과도 혼혈을 이룬 우랄 알타이어계의 민족이었다. 지배계급이 피지..

9. 훌륭한 신하이자 백성의 적 6b-9 맹자께서 말씀하시었다: “오늘날 군주를 잘 섬긴다 하는 자들은 모두 이와 같이 말한다: ‘나는 나의 군주를 위하여 토지를 개간하여 조세를 잘 거두어들여 국고를 충실하게 할 수 있도다.【沃案: 여기 가장 포인트가 되는 말은 ‘위군(爲君)’이라는 말이다. ‘위민(爲民)’이 아닌 군(君) 개인을 위하여 복무한다는 뜻이다】 아~ 진실로 오늘날 우리가 말하는 위대한 양신(良臣)이라고 하는 사람들이 옛 성왕의 기준으로 말하자면 모두 백성을 등쳐먹는 적들이다. 孟子曰: “今之事君者曰: ‘我能爲君辟土地, 充府庫.’ 今之所謂良臣, 古之所謂民賊也. 군주가 바른 정도의 도덕을 지향하지 아니 하고, 인(仁)의 실현에 근본적으로 뜻을 두지 않고 있는데 그런 불선(不善)한 군주를 부강하게..

8. 전쟁으로 영토를 넓히려는 걸 비판하다 6b-8. 노나라에서 신자(愼子)를 장군으로 임명하여 제(齊)나라와의 일전을 준비하고 있었다. 魯欲使愼子爲將軍. 이에 맹자께서 신자에게 말씀하시었다: “백성들을 가르치지도 아니 하고 전쟁터에 내보내어 싸우게 한다는 것은 백성들에게 재앙을 불러일으키는 짓이기에 앙민이라고 부를 만합니다. 앙민(殃民)이라는 것은 요순시대라면 도저히 용납될 수 있는 일이 아닙니다. 그대가 일전(一戰)을 잘 싸워 제나라에게 승리를 거두고, 그 전리품으로 노ㆍ제 간의 분쟁지역인 남양(南陽)【태산의 서남쪽의 너른 뜰이라는 의미에서 ‘남양’이라고 불리는데, 문수(汶水)의 북쪽이다. 문양(汶陽)이라고도 하는데 현재 하남성의 남양(南陽)을 가리키는 것은 아니다. 하남성의 남양은 초나라의 땅이었다..

7. 오패와 지금의 대부는 죄인이다 6b-7. 맹자께서 말씀하시었다: “춘추시대의 오패(五霸)【오패(五霸)를 세는 방법이 여러 가지가 있으나 맹자의 감각을 중심으로 말하면 제환공(齊桓公)ㆍ진문공(晋文公)ㆍ진목공(秦穆公)ㆍ송양공(宋襄公)ㆍ초장왕(楚莊王)의 설이 제일 적합하다. 『백호통』 「호(號)」편, 조기 주의 설】라는 것은 고대의 삼왕(三王)【하우(夏禹)ㆍ상탕(商湯ㆍ주문왕무왕(周文王武王). 4b-20에 기출】에게 죄를 지은 사람들이다. 오늘날의 제후는 또 춘추시대의 오패에게 죄를 지은 사람들이다. 오늘날의 대부는 또 오늘날의 제후들에게 죄를 지은 사람들이다. 6b-7. 孟子曰: “五霸者, 三王之罪人也; 今之諸侯, 五霸之罪人也; 今之大夫, 今之諸侯之罪人也. 천자가 제후의 영지를 시찰하러 다니는 것을 순수..

6. 맹자를 비판한 순우곤 6b-6. 순우곤(淳于髡)이 맹자에게 말하였다: “한 지식인이 명예와 업적을 중시한다는 것은 인민을 구제한다는 사명감이 있기 때문이며, 명예와 업적을 경시한다는 것은 자기 한 몸이라도 세속에 더럽혀지지 않도록 지키기 위함이올시다. 부자(夫子)는 제나라의 삼경(三卿)【삼경(三卿)에 관해서는 두 설이 있다. 하나는 상경(上卿), 아경(亞卿), 하경(下卿). 하나는 상(相), 장(將), 객경(客卿), 당시 관제는 나라마다 다르고 명료하지 않다. 맹자는 후자의 객경(客卿)이었을 것이다】의 한 사람으로서, 그 명예와 업적이 위로는 군주를 보좌하는 데 미쳐야 하고, 아래로는 인민을 구제하는 데 미쳐야만 하는 입장에 있습니다. 그러나 그 사명이 제대로 모습을 갖추기도 전에 제나라를 버리고 ..

5. 같은 상황에 따른 행동 6b-5. 맹자께서 고향인 추나라에 계실 때에, 가까운 나라인 임(任) 나라의 군주의 막내동생인 계임(季任)【조기 주에 의하면 ‘계임(季任)’은 ‘임나라 군주의 막내동생[계임(任君季弟)’이라고 한다. 임나라는 설(薛)과 동성(同姓)의 나라이며 풍성(風姓)이다. 『좌전』 희공 21년에 보인다. 지금의 산동성 제녕시(濟寧市). 6b-1에 기출. 혹자는 임나라의 임(任)이 성이 되어야 하므로 자(字)가 그 뒤로 붙어야 마땅하다, 그래서 ‘계임(季任)’은 ‘임계(任季)’가 되어야 한다고 주장하지만, 자가 위로 올라가는 것도 재미있는 명명법일 수 있다】이 국군이 타국에 출타중이어서 국정을 대리(代理)하고 있었다. 이때 계임이 맹자에게 정중한 폐백의 예물을 보내어 교제(交際)의 뜻을 비..

4. 불리하기에 전쟁을 그쳐야 한다? 6b-4. 전국시대의 유명한 평화주의적 사상가였던 송경(宋牼) 이 초(楚)나라로 유세를 하러 가고 있는 도중에 맹자와 석구(石丘)에서 만났다【석구(石丘)는 송(宋)나라의 지명이라고 한다. 『일통지(一統志)』에 의하면 하남성의 옛 위휘부(衛輝府)라고 하나 자세한 것은 잘 모른다】. 6b-4. 宋牼將之楚, 孟子遇於石丘. 맹자께서 말씀하시었다: “선생(先生)【우리가 현대어에서 쓰고 있는 이 ‘선생’이라는 말은 『맹자』에서 유래된 것이다. ‘선생’은 대체로 노인교학자(老人敎學者)나 장자유덕자(長子有德者)의 칭(稱)으로 쓰였다. 조기는 같은 직하 학사(學士)로서 연장자(年長者)에게 ‘선생’이라는 칭호를 썼다고 주를 달아놓았다. 맹자는 평소 송경을 존경했기에 ‘선생’이라는 칭호..

3. 원망해야 할 때 6b-3. 공손추가 맹자께 여쭈어 말하였다: “고자(高子)【‘고자(高子)’라는 이름은 여기 외로도 2b-12, 7b-21, 7b-22에 나온다. 조기는 고자(高子)가 제나라 사람으로 맹자의 문하생이라고 했는데 이 장을 제외한 타 3장에서는 그 분위기가 잘 어울린다. 그러나 본 장의 고자는 ‘고노인[高叟]’으로 표현되었으며, 맹자보다 나이가 많은 사람임이 분명하다. 그리고 『시경』학의 대가인 듯한 느낌을 준다. 육덕명(陸德明)의 『경전석문(經典釋文)』 서록(序錄)에 의하면 시의 전수과정이 자하(子夏)가 고행자에게 전수함으로써 이루어진 것이라고 했다. 여기 고자가 바로 이 고행자일 것이라고 하나 맹자의 나이와도 워낙 많은 차이가 난다. 하여튼 이장의 고자를 고행자(高行子) 계열의 어떤 ..

2. 누구나 요순이 될 수 있다 6b-2. 조교(曹交)【조기 주에 의하면 조교(曹交)는 조(曹)나라 군주의 동생이라고 한다. 나라이름으로 성을 삼은 것이고, 그 명(名)이 교(交)이다. 그런데 『좌전』 애공 8년에 보면 조나라는 송(宋)나라 군주에 의하여 멸망된 것으로 명기되어 있다. 따라서 맹자시대에는 조나라는 멸망된 지 오래였다. 혹자는 조나라가 속국으로 존속되었다고 한다. 조교가 조나라 군주의 동생이 아닌 사람일 수도 있으나 전체 문맥으로 보아 지체가 높은 사람임에는 분명하고 배움에 대한 열망이 있는 좋은 사람이었던 것 같다】가 맹자에게 물어 말하였다: “사람이라면 누구든지 요ㆍ순이 될 수 있다고 말씀하셨다고 하는데, 정말 그렇게 말씀하신 적이 있으십니까?”【‘인개가이위요순(人皆可以爲堯舜)’이라는 ..

17. 사람은 누구나 귀한 것을 가지고 있다 6a-17. 맹자께서 말씀하시었다: “높은 지위를 원하는 것은 인간이 라면 누구든지 바라는 공통된 심리이다. 그러나 실상 사람마다 모두 고귀함을 자기 내부에 가지고 있다. 단지 그것을 생각하지 못할 뿐이다【‘귀어기자(貴於己者)’를 주희는 ‘천작(天爵)’이라고 했다. 그리고 여기 ‘불사(弗思)’의 ‘사(思)’는 15장의 ‘심지관즉사(心之官則思)’의 ‘사(思)’와 동일하다. 능동적인 도덕주체의 통각이다】. 보통 사람들이 고귀하다고 생각하는 것은 양귀(良貴), 즉 인간의 본래적 고귀함이 아니다【‘양귀(良貴)’를 회암은 ‘본연지선(本然之善)’이라고 했다】. 6a-17. 孟子曰: “欲貴者, 人之同心也. 人人有貴於己者, 弗思耳. 人之所貴者, 非良貴也. 조맹(趙孟)【조기는..

고자장구(告子章句) 하(下) 1. 쇠보다 깃털이 더 무겁다고? 6b-1. 어떤 임나라 사람【염약거에 의하면, 임(任)은 나라이름이다. 태호(太皞) 즉 복희씨의 후예이며 풍성(風姓)이라고 한다. 한(漢)나라 때 임성현(任城縣)이 되었다가, 후한 때 임성국(任城國)이 되었다. 염약거 시대에는 제녕주(濟寧州) 동쪽의 임성(任城) 폐현(廢縣)이었다. 현재 산동성 제녕시(濟寧市). 맹자의 고향인 추(鄒) 나라에서 아주 가까운 거리에 위치하고 있다】이 맹자의 제자인 옥로자(屋廬子)【옥로(屋廬)가 복성이고, 자(子)구는 경칭. 그 명은 련(連)이다. 풍문에 의하면 저술까지 남긴 인물이라고 한다】에게 질문을 하였다: “예(禮)와 식(食), 이 두 가지 인간의 행위 중에서 무엇이 더 중요합니까?” 6b-1. 任人有問屋廬..

20. 기본부터 탄탄하게 6a-20. 맹자께서 말씀하시었다: “예(羿)【활의 명인. 4b-24에 기출】가 사람 들에게 활쏘기를 가르칠 때는 반드시 활시위를 당기는 법의 수련에 집중케 한다. 따라서 활을 배우려는 자는 또한 반드시 활시위를 당기는 법, 그 원칙에 집중하고 과녁에 맞냐 안 맞냐에 신경을 써서는 아니 된다. 6a-20. 孟子曰: “羿之敎人射, 必志於彀; 學者亦必志於彀. 대목수는 사람들에게 목수일을 가르칠 때에는 반드시 콤파스와 곡척을 다루는 원칙에 집중케 한다. 따라서 목수일을 배우려는 사람은 또한 반드시 콤파스와 곡의 원칙을 배우는 데 집중해야 한다.” 大匠誨人, 必以規矩; 學者亦必以規矩.” 이것 또한 16장의 전작과 인작의 논의와 유사하다. 원칙을 중시한다는 면에서 4a-1과도 유사하다. ..

19. 인(仁)과 곡식 6a-19. 맹자께서 말씀하시었다: “오곡(五穀)【3a-4에 기출, 주희는 오곡을 도(稻)ㆍ서(黍)ㆍ직(稷)ㆍ맥(麥)ㆍ숙(菽)이라고 했다】은 곡식 중에서는 그 종자가 뛰어나게 좋은 것이다. 그렇지만 그것이 근본적으로 열매를 맺지 아니 한다면 제패(荑稗)【제(荑)는 비름, 패(稗)는 피이다. 비름이나 피는 잡초이지만 결실을 하기 때문에 먹을 수 있다. 구황식품으로 쓰이기도 한다】만도 못한 것이다. 그러므로 인(仁)이라는 것도 역시 그것이 열매를 맺는 데서 그 진가를 발휘하는 것이다.” 孟子曰: “五穀者, 種之美者也; 苟爲不熟, 不如荑稗. 夫仁亦在乎熟之而已矣.” 인(仁)은 인간의 내면적 덕성을 가리키지만 일상용어에서 그것은 ‘씨앗‘의 뜻이 있다. 행인(杏仁, 살구씨), 도인(桃仁, 복..

18. 물과 불, 인과 불인의 관계 6a-18. 맹자께서 말씀하시었다: “인(仁)이 항상 불인(不仁)을 이긴다고 하는 것은 물이 불을 이기는 자연의 법칙과 동일한 것이다. 그러나 지금 세상에서 인을 실천하려고 노력한다고 하는 것은, 한 사발의 물을 가지고서 한 수레의 장작더미에서 치솟는 불을 끄려고 노력하는 것과 같다. 그래서 불을 도저히 끌 수가 없으면 아~ 물로써는 도저히 불을 끌 수가 없구나라고 개탄한다. 이것은 또한 불인함이 심한 사람과 다를바가 없다【여기 ‘여(與)’를 ‘동(同)’으로 간주하면 상기의 해석이 나온다. 그런데 ‘여(與)’를 주희는 ‘조(助)’로 해석했다. 그러면 ‘이것은 또한 불인을 돕는 것이 너무도 심한 것이다’라고 풀이된다. 주희의 해석도 가(可)하다】. 이렇게 되면 결국 자기..

16. 천작(天爵)과 인작(人爵) 6a-16. 맹자께서 말씀하시었다: “이 세상에서 존숭되는 작위라는 것이 하늘이 주는 천작(天爵)이라는 게 있는가 하면, 임금이 주는 인작(人爵)이라는 게 있다. 인의충신(仁義忠信) 덕성을 갖추고 선(善)을 즐거워하는 것이 물릴 줄을 모른다면 이것은 천작이라 할 수 있다. 세칭 공(公)ㆍ경(卿)ㆍ대부(大夫) 같은 세속적 신분은 모두 인작이다. 6a-16. 孟子曰: “有天爵者, 有人爵者. 仁義忠信, 樂善不倦, 此天爵也; 公卿大夫, 此人爵也. 옛 사람들은 그 천작(天爵)을 닦는 데만 전념하였고, 그리하다 보면 자연히 인작(人爵)이 뒤따라 왔다. 그런데 요즈음 사람들은 천작을 닦는다는 것이 인작을 요구하기 위한 목적성을 가지고 있다. 그렇게 해서 인작을 획득하게 되면 대부분 ..

15. 대체(大體)와 소체(小體) 6a-15. 공도자(公都子)【2b-5, 3b-9, 4b-30, 6a-5, 6a-6 등에 기출】가 인간에 관한 궁금증이 생겨 맹자에게 여쭈었다: “사람은 다 같은 사람인데 왜 어떤 사람은 대인이 되고, 어떤 사람은 소인이 되는 것이오니이까? 뭔 이유에서일까요?” 6a-15. 公都子問曰: “鈞是人也, 或爲大人, 或爲小人, 何也?” 맹자께서 말씀하시었다: “그 대체(大體)를 따르는 사람은 대인(大人)이 되고, 그 소체(小體)를 따르는 사람은 소인(小人)이 되느니라.” 孟子曰: “從其大體爲大人, 從其小體爲小人.” 공도자가 또 여쭈었다: “결국 사람은 다 같은 사람인데, 왜 어떤 사람은 대체(大體)를 따르고, 왜 어떤 사람은 소체(小體)를 따르게 되는 것일까요? 그 이유가 뭘까요..

14. 작은 것을 길러 큰 것을 잃다 6a-14, 맹자께서 말씀하시었다: “사람이 자기 몸을 대하는 데 있어서, 어느 부분이 되었든지간에 아끼지 아니 하는 곳이 없다【沃案: 동방언어에 있어서 ‘사랑한다[愛]’는 ‘아낀다’는 뜻이 그 원초적 의미이다】. 아끼지 아니 하는 곳이 없기 때문에 잘 기르지 아니 하는 곳이 없다. 한 척, 한 촌의 피부라도 아끼지 아니 하는 바가 없기 때문에, 한 척, 한 촌의 피부라도 잘 기르지 아니 하는 바가 없다. 우리가 한 인간이 선한가, 불선한가를 고찰하려고 한다면, 그 인간이 자신에게 있어서 무엇을 기르기를 선택하는가 하는 것을 고찰하는 것 외로는 별다른 방법이 없다【沃案: 대부분의 주석이 ‘고기선불선(考其善不善)’을 기름의 방식의 좋음과 나쁨으로 해석하는데 나는 보다 ..

13. 나무와 마음의 기름 6a-13. 맹자께서 말씀하시었다: “두 손 안에 들어오거나 한 손 안에 들어오는 오동나무나 가래나무의 묘목이 있어서, 사람이 만약 그것을 키우고 싶어 한다면 그것을 마당에 심어 어떻게 기를지에 관한 것쯤은 누구나 다 아는 것이다. 6a-13. 孟子曰: “拱把之桐梓, 人苟欲生之, 皆知所以養之者. 그러나 자기몸에 관해서는 그것을 어떻게 길러야 할지를 잘 모른다. 그런데 이것이 어찌 자기 몸을 사랑하는 것이 오동나무나 가래나무를 기르는 것만 못해서일까보냐? 단지 사람의 생각이 못 미치는 것이 참으로 심각하구나!” 至於身, 而不知所以養之者, 豈愛身不若桐梓哉? 弗思甚也.” 앞 장에서 말한 바, 사태의 경중을 가리지 못하는 부지류(不知類)의 테마가 또 다른 비유를 통하여 전개되고 있다...

12. 손가락만 못한 마음 6a-12. 맹자께서 말씀하시었다: “지금 여기 한 사람이 있다고 하자. 그런데 그 사람의 무명지(無名指)【넷째 손가락으로서, 가장 용도가 적을 수 있기 때문에 무명(無名)이라는 이름이 붙었다. 약지(藥指)라고도 하고 반지를 끼는 손가락이기도 하다. 안중근도 단지동맹(斷指同盟)할 때 이 손가락을 끊었다】가 구부러져서 펴지질 않는다【‘신(信)’은 ‘신(伸)’과 같다】. 무명지가 구부러진 것이 별로 아픈 것도 아니고 생활에 큰 불편도 없지마는, 누군가 그 손가락을 잘 펴주는 용한 의원이 있다고 하면 진나라나 초나라로 가는 먼 길도 마다 않고 달려간다. 그 이유는 단지 내 손가락이 남의 손가락 같이 안 생겼기 때문인 것이다. 6a-12. 孟子曰: “今有無名之指, 屈而不信, 非疾痛害事..

11. 잃고서 찾는 것과 찾지 않는 것 6a-11. 맹자께서 말씀하시었다: “인(仁)이란 사람의 마음이요, 의(義)란 사람의 길이다. 그 길을 버려두고 그곳으로 걸어갈 생각을 하지 않으며, 그 마음을 놓아버리고 다시 구할 생각을 하지 않으니, 그 얼마나 슬픈 일인가! 사람들이 집에서 기르던 닭이나 개가 없어지는 일이 있으면 부지런히 쏘아다니며 그것을 되찾아오려고 열심이나, 자신의 마음이 사라진 것은 되찾아오려고 노력하지 않는다. 학문(學問)【우리가 쓰는 ‘학문’이라는 말의 한 유래】의 길이란 별 것이 아니다. 그 놓아버린 마음을 되찾아오는 것일 뿐이다.” 6a-11. 孟子曰: “仁, 人心也; 義, 人路也. 舍其路而弗由, 放其心而不知求, 哀哉! 人有雞犬放, 則知求之; 有放心, 而不知求. 學問之道無他, 求其..

10. 더 중요한 의지에 대해 6a-10. 맹자께서 말씀하시었다: “물고기는 맛있기에 내가 원하는 것이다. 그런데 웅장(熊掌)【곰의 손바닥 요리. 곰의 발바닥은 웅번(熊蹯)이라고 한다. 물고기든 웅장이든 모두 미식가들의 최상의 기호품이었다. 맹자 당대에 이미 중국요리가 엄청난 고도의 발전을 했었다는 것을 알 수 있다】 또한 맛있기에 내가 원하는 것이다. 이 두 가지를 동시에 얻을 수가 없는 상황이라고 한다면, 나는 물고기를 희생하고 웅장을 취할 것임이 분명하다. 생명을 유지한다는 것, 즉 산다는 것, 이것은 내가 원하는 것이다. 그런데 의(義) 또한 내가 원하는 것이다. 이 두 가지를 동시에 얻을 수가 없는 상황이라고 한다면, 나는 산다는 것을 희생하고서라도 의(義)를 취(取)해야 할 것이다. 孟子曰: ..

9. 전심치지(專心致志) 6a-9. 맹자께서 말씀하시었다: “제선왕의 지혜롭지 못함을 탓할 건덕지도 없다. 천하에 아주 잘 자라나는 식물이 있다 할지라도, 하루만 햇빛을 쬐어주고 열흘 동안 계속해서 어둡고 차가운 그늘에 있게 하면 잘 자라날 길이 없다. 내가 그를 만나는 기회는 극히 제한되어 있다. 내가 물러나가기만 하면 곧 어둡고 차가운 그림자들이 그를 에워싸 버린다. 난들 어떻게 그의 양심의 싹을 틔우게 할 수 있단 말인가? 6a-9. 孟子曰: “無或乎王之不智也. 雖有天下易生之物也, 一日暴之, 十日寒之, 未有能生者也. 吾見亦罕矣, 吾退而寒之者至矣, 吾如有萌焉何哉? 지금 바둑을 한 예로 든다 해도, 그것의 술수라 해봤자 결국 작은 놀이의 술수밖에 되지 않는 것이지만, 마음을 집중하고 뜻을 거기에 다 바..

8. 나무와 마음의 공통점 6a-8. 맹자께서 말씀하시었다: “제나라 우산(牛山)【염약거의 고증에 의하면 우산은 제나라의 수도 임치현(臨淄縣) 남쪽 10여리, 약 6.5km에 위치한 산이다. 일명 남교산(南郊山). 천제연(天齊淵)이 있다. 제(齊)나라라는 이름이 여기서 유래되었다는 설도 있다】에는 본시 우람찬 수목들이 아름답게 들어차 있었는데 그 산이 임치와 같은 대도시【‘대국(大國)’은 큰 도시를 가리키는 말이다】의 근교에 위치한 까닭에 많은 도시 사람들이 땔감이나 건축자재를 구하기 위하여 도끼나 자귀【‘부근(斧斤)’은 모두 도끼류로서 나무를 베는 데 쓰는데 대ㆍ소의 차이가 있다고 한다. 1a-4에 기출】를 들이대어 벌채를 일삼으니, 어찌 그 아름다운 모습을 유지할 수 있었겠는가? 6a-8. 孟子曰: ..

7. 누구나 성인이 될 수 있다 6a-7. 맹자께서 말씀하시었다: “풍작으로 풍요롭게 되는 해에는 청 소년들이 나태하게 되는 경향을 보이고【‘뢰(賴)’를 조기는 ‘선(善, 착하다)’이라 하였고 주희는 ‘자(藉, 의뢰한다)’라 하였는데, 나는 완원(阮元)이 ‘란(嬾)’ ‘해(懈)’로 풀이한 설을 취했다. 차주환은 조기에 의거하여 ‘얌전하고’라고 번역했다】, 흉작으로 흉흉하게 되는 해에는 청소년들이 난폭하게 되는 경향을 보이는 것은, 하늘이 인간에게 부여한 본래적 자질이 다르기 때문이 아니라, 그 시대적 분위기에 함닉(陷溺)된 그들의 마음이 그러한 다른 성향을 드러내도록 하는 것이다. 6a-7. 孟子曰: “富歲, 子弟多賴; 凶歲, 子弟多暴, 非天之降才爾殊也, 其所以陷溺其心者然也. 지금 모맥(麰麥)【주희는 모..

6. 본성은 선하다 6a-6. 공도자가 맹자에게 말하였다: “고자는 ‘성(性) 그 자체에는 선(善)도 없고 불선(不善)도 없다’라고 말합니다. 그리고 어떤 다른 학파의 사람은 이와 같이 주장합니다: ‘성(性)은 선하게 될 수도 있고, 불선하게 될 수도 있다【沃案: ‘선을 행할 수도 있고 불선을 행할 수도 있다’라고 번역할 수도 있다】. 그러므로 문왕(文王)ㆍ무왕(武王)과 같은 성군이 일어나면 인민은 선(善)을 좋아하고, 유왕(幽王)ㆍ려왕(厲王)과 같은 폭군(暴君)이 일어나 설치게 되면 인민 또한 포학(暴虐)을 좋아하게 된다.’ 6a-6. 公都子曰: “告子曰: ‘性無善無不善也.’或曰: ‘性可以爲善, 可以爲不善; 是故文ㆍ武興, 則民好善; 幽ㆍ厲興, 則民好暴.’ 그런데 또다른 학파의 사람들은 이런 주장을 합니..

5. ‘인내의외(仁內義外)’ 토론 6a-5. 맹계자(孟季子)【조기의 주에는 단지 ‘계자(季子)’로 호칭되므로 ‘맹(孟)’ 연자(衍字)일 수가 있다. 주희는 2b-2에 나오는 맹중자(孟仲子)의 동생이라는 견해를 제출했는데 매우 설득력이 있다. 주희의 견해를 따르면 맹계자는 맹자가 제나라에서 한 집에 거느리 고 있었던 친척 동생들 중의 하나가 된다. 그러나 맹계자의 생각이 고자의 학설을 신봉하고 있으므로 대부분의 주석가들이 계자는 맹자학단과는 관계없는 인물일 것이라고 추정한다. 그러나 나는 주희의 생각을 받아들여도 아무 문제없다고 생각한다. 맹자학단 내에도 고자를 신봉하는 인물이 얼마든지 있을 수 있다. 그것이 오히려 맹자의 위대함일 수 있다. 손석(孫奭)은 계자를 6b-5에 나오는 임나라의 처수(處守), ..

4. 인은 내재하고 의는 외재한다 6a-4. 고자께서 말씀하시었다: “식욕(食欲)과 색욕(色欲)의 자연스러운 성향이 성(性)이올시다. 그리고 인(仁)은 사람 안에 그 뿌리가 있는 것이며 사람 밖에 있는 것이 아닙니다. 이와는 대조적으로 의(義)는 사람 밖에 그 뿌리가 있는 것이며 사람 안에 있는 것이 아닙니다.” 6a-4. 告子曰: “食色, 性也. 仁, 內也, 非外也; 義, 外也, 非內也.” 맹자께서 말씀하시었다: “무엇에 근거하여 인(仁)은 내재적이고 의(義)는 외재적이라고 말씀하시는 것이오니이까?” 孟子曰: “何以謂仁內義外也?” 고자께서 말씀하시었다: “일례를 들자면, 장자(長子)를 공경하는 것을 의(義)라고 말할 수 있는데, 이때 저 사람이 나보다 나이를 많이 먹었기 때문에 내가 그를 장자로 대접하..

3. 본성에 대한 고자와 맹자의 논의 6a-3. 고자께서 말씀하시었다: “태어난 그대로의 모습을 성(性)이라고 하오이다.” 6a-3. 告子曰: “生之謂性.” 맹자께서 말씀하시었다: “태어난 그대로의 모습을 성(性)이라 말씀하시는 것은 흰 것을 희다라고 말하는 것과 같은 뜻이오니이까?” 孟子曰: “生之謂性也, 猶白之謂白與?” 고자께서 말씀하시었다: “그렇소이다.” 曰: “然.” 맹자께서 말씀하시었다: “그렇다면, 흰 깃털의 흼과 흰 눈의 흼은 같은 것입니까? 그리고 또 흰 눈의 흼과 흰 옥돌의 흼은 같은 것입니까?” “白羽之白也, 猶白雪之白; 白雪之白, 猶白玉之白與?” 고자께서 말씀하시었다: “그렇소이다.” 曰: “然.” 맹자께서 말씀하시었다: “그렇다면 개의 성(性)과 소의 성(性)은 같은 것이며, 또한..

2. 본성은 물이 흐르는 것과 같다 6a-2. 고자께서 말씀하시었다: “인간의 성(性)이란 여울목에 잠시 고여있는 물과도 같습니다. 동쪽으로 물길을 트면 동쪽으로 흐르고, 서쪽으로 물길을 트면 서쪽으로 흐릅니다. 인성(人性)이 본시 선(善)이다 불선(不善)이다 하는 우리의 관념으로써 분별적으로 규정될 수 없다고 하는 나의 주장은 물이 그 자체로 동쪽이다 서쪽이다 하는 방향성이 결정되어있지 않다는 사실에 비유될 수 있겠소.” 6a-2. 告子曰: “性猶湍水也, 决諸東方則東流, 决諸西方則西流. 人性之無分於善不善也, 猶水之無分於東西也.” 맹자께서 이를 반박하여 말씀하시었다: “선생의 말씀은 매우 명료하오. 물은 진실로 선생의 말씀대로 동ㆍ서를 가리지 않는다 할 것이 요. 그러나 과연 상ㆍ하의 분별조차 없다고 할..

고자장구(告子章句) 상(上) 1. 버드나무와 버드나무 그릇 6a-1. 고자께서 말씀하시었다: “인간의 태어난 그대로의 성은 비 유컨대 기류(杞柳)와도 같고, 인간이 살아가면서 달성하는 도덕적 의(義)는 비유컨대 배권(桮棬)과도 같습니다【沃案: ‘기류(杞柳)’는 갯버들이고 ‘배권(桮棬)’은 술을 마시는 잔이라고도 하고 무엇을 담는 그릇이라고 한다. 이 점에 있어서 주석가들의 이견이 없다. 그런데 여기 ‘기류(杞柳)’가 비유의 소재로 등장한 이유는 버드나무 가지가 잘 휜다는 특성을 가지고 있다는 데 있다. 그러나 버드나무 가지로 엮어서 만드는 소쿠리류의 물건밖에는 딴 것을 만들 길이 없다. 다시 말해서 액체를 담을 수 있는 용기는 만들 수 없다. 그러므로 기류[갯버들]로써 배권[술잔]을 만든다는 비유 자체가..

9. 두 경우의 경(卿) 5b-9. 제선왕이 경(卿)이라는 존재에 관하여 질문을 했다. 맹자께서 말씀하시었다: “왕께서는 어떠한 경에 관하여 물으시는 것이오니이까?” 5b-9. 齊宣王問卿. 孟子曰: “王何卿之問也?” 왕이 말하였다: “아니, 어떠한 경이라니요. 경에도 다른 종류가 있단 말입니까?” 王曰: “卿不同乎?” 맹자께서 대답하시었다: “암, 다르고말고요. 크게 대별하면 경(卿)에는 두 종류가 있습니다. 하나는 임금님과 같은 성을 가진 귀척지경(貴戚之卿)이고, 또 하나는 임금님과 다른 성을 가진 이성지경(異姓之卿)입니다. 이 둘 중 어느 쪽을 물으시는 것입니까?” 曰: “不同. 有貴戚之卿, 有異姓之卿.” 제선왕은 말하였다: “그럼 귀척지경(貴戚之卿)에 관하여 묻겠소.” 王曰: “請問貴戚之卿.” 맹자..

8. 옛 사람을 벗하다 5b-8. 맹자께서 그의 수제자 만장에게 간곡히 다짐하며 말씀하시 었다: “친구를 사귄다는 것은 유유상종(類類相從)이라는 말도 있듯이 결국 같은 수준에서 놀 수밖에 없다. 일향(一鄕)의 뛰어난 인재는 같은 일향의 뛰어난 인재와 벗할 수밖에 없으며, 일국(一國)의 뛰어난 인재는 그 나라의 뛰어난 인재와 벗할 수밖에 없으며, 천하(天下)의 뛰어난 인재는 천하의 뛰어난 인재와 벗할 수밖에 없다. 5b-8. 孟子謂萬章曰: “一鄕之善士, 斯友一鄕之善士; 一國之善士, 斯友一國之善士; 天下之善士, 斯友天下之善士. 그런데 천하의 뛰어난 인재와 벗해도 만족감이 오지 않을 때는 어떻게 하는가? 그래도 길은 있다. 역사를 거슬러 올라가 옛 성현들을 추론하면서 벗삼으면 되는 것이다. 그들이 쓴 시를 읊..

7. 임금이 현인을 만나는 방법 5b-7. 만장이 말했다: “감히 여쭙겠습니다만, 선생님께서(혹은 선생님과 같은 자유로운 선비가) 제후를 알현하러 일부러 찾아가지는 않는다는 것은 무슨 이유에서입니까?” 萬章曰: “敢問不見諸侯, 何義也?” 맹자께서 말씀하시었다: “공직 없이 성안의 동리에서 살고 있는 선 비를 시정지신(市井之臣)【성안의 길이 대개 정자(井字) 모양으로 사각으로 되어있기 때문에 생겨난 말】이라 말하고, 성밖의 초야에서 살고 있는 선비를 초망지신(草莽之臣)【‘망(莽)’도 풀 초(草)와 같은 뜻】이라 말하는데, 이들이 모두 서인(庶人, 평민)이다. 서인이라면 예물을 싸들고 가서 군신관계를 맺지 않은 이상, 공연히 제후를 알현하러 가지는 않는 것이 예에 합당한 것이다【‘전질(傳質)’의 ‘전(傅)’..

6. 명분이 없인 받지 않는다 5b-6. 만장이 말하였다: “일정한 관직이 없이 떠돌아다니는 사(士)【5b-2에는 제후 다음에 경(卿)이 있고, 그 다음에 대부(大夫)가 있고, 대부 다음에 상사(上士)ㆍ중사(中士)ㆍ하사(下士)가 있었다. 이 사(士)는 모두 일정한 관위가 있는 선비이다. 그러나 여기서 말하는 사(士)는 일정한 관위가 없으면서 떠도는 자들이다. 전국시대에는 공부는 했으나 취직이 안 되어 떠도는 지식인이 많았다】가 제후에게 직접 의탁하여 생활하는 법이 없다고 하는데, 그것은 뭔 이유에서입니까?” 萬章曰: “士之不託諸侯, 何也?” 맹자께서 말씀하시었다: “그것은 너무도 당연한 일이다. 급(級)이 다르기 때문이다. 한 나라의 제후가 나라를 잃고 타국의 제후에게 가서 몸을 의탁한다면 그것은 대등한..

5. 돈이 필요해 벼슬하는 경우 5b-5. 맹자께서 말씀하시었다: “한 사나이가 군주를 섬긴다는 것 은 경세제민의 대의를 구현하기 위한 것이지 녹을 받아 궁핍을 면하기 위한 것은 아니다. 그러나 때로는 단지 생활비를 벌기 위해서 벼슬을 할 때도 있다. 아내를 취한다는 것은 대를 이을 자손을 얻어 선조의 제사를 끊이지 않도록 하기 위한 것이지 단지 살림의 잡용(雜用)을 위하여 아내를 취하는 것은 아니다. 그러나 때로는 노모를 보살핀다든가 하는 집안의 살림을 위하여 아내를 취할 수도 있는 것이다. 5b-5. 孟子曰: “仕非爲貧也, 而有時乎爲貧; 娶妻非爲養也, 而有時乎爲養. 단지 빈곤을 면하기 위한 생활상의 이유로 벼슬을 할 때에는 높 은 지위를 사양하고 낮은 자리에 만족해야하며, 후록(厚祿)을 사양하 고 오..

4. 맹자의 교제론(交際論) 5b-4. 만장이 여쭈었다. “감히 여쭙겠습니다만, 사람과 교제(交際)【우리가 현재 쓰는 ‘교제’라는 말이 여기서 유래되었는데 주희는 교제를 예의를 갖추어 폐백(幣帛)으로써 서로 교접(交接)하는 것이라 하여 교제의 의미를 예물의 수수관계에 한정시켰으나, 본시 ‘교제’의 의미는 예물 수수관계에 한정될 필요는 없다. 차주환은 이 구절을 부덕한 군주의 폐백을 받고 사귀는 문제로서 규정했으나 그것은 대화의 의미를 너무 처음부터 좁게 규정한 것이다】할 때에 어떠한 마음자세로 해야 할까요?” 5b-4. 萬章問曰: “敢問交際何心也?” 맹자께서 말씀하시었다: “사람과 교제하는 데 있어서는 공손한 것이 제일이다.” 孟子曰: “恭也.” 만장은 말한다: “타자로부터 나에게 예물이 오는 것을 무조..

3. 친구를 사귀는 방법 5b-3. 만장이 여쭈어 말하였다: “감히 친구를 사귀는 원칙에 관하여 한 말씀 듣고자 하나이다.” 5b-3. 萬章問曰: “敢問友.” 맹자께서 말씀하시었다: “참으로 좋은 질문이로다. 친구 사귀는 데도 중요한 원칙이 있으니, 친구 사귐의 사이에는 장유(長幼)의 나이의식이 끼어들면 아니 되고, 귀천의 신분의식이 끼어들면 아니 되고, 연줄이 나 패거리의식이 끼어들면 아니 된다【沃案: 천하의 명언이라 할 것이다. 세 번째의 ‘불협형제(不挾兄弟)’를 주희는 해설치 않았고, 조기는 사귀는 사람의 형제 중에 부귀한 인간이 있기 때문에 사귀어서는 아니 된다는 식으로 해석했으나, 그 주제는 이미 앞에서 말한 ‘귀(貴)’에 포함된 것이다. 그래서 나는 ‘형제’를 ‘등이(等夷)’로 보아 같은 한 ..

2. 주나라의 토지 지급과 봉급제도 5b-2. 북궁기(北宮錡)【북궁(北宮)이 복성(複姓)이고 기(錡)가 명이다. 위나라 사람이라고 조기 주에 기술되어 있다. 맹자가 대화 중에 자기를 ‘가(軻)’라고 본명으로 칭하고 있는 것으로 보아 북궁기는 맹자의 제자가 아닌 것이 확실하다】가 물어 말하였다: “주(周) 나라 왕실에서는 작위(爵位)와 봉록의 차등을 매긴 제도가 어떻게 되어 있었습니까?” 5b-2. 北宮錡問曰: “周室班爵祿也, 如之何?” 맹자께서 말씀하시었다: “그 자세한 실제 정황은 이미 정확히 알 수가 없습니다. 후세의 제후들이 토지를 겸병하고 신분을 참월하는 짓들을 많이 했기 때문에 그 제도가 자신에게 불리하다고 생각하면, 그 주나라 제도가 쓰여져 있는 전적들을 다 불살라 인멸시켜 버렸습니다. 그러나..

만장장구(萬章章句) 하(下) 1. 공자, 시중하여 집대성(集大成)하다 5b-1. 맹자께서 말씀하시었다: “백이(伯夷)【2a-2에 기출, 백이의 행동패턴에 관해서는 2a-9에 비슷한 논조가 이미 기술되어 있다. 백이는 상나라 말기의 고죽국(孤竹國)의 장자(長子)로서 왕위를 사양하고 나라로 갔는데 주무왕(周武王)이 상왕조를 토벌하려고 하자 적극 말리었다. 공자도 그를 ‘고지현인(古之賢人)’(『논어(論語)』 7-14)이라 하였고, ‘지난 잘못을 기억하지 않기에 사람들로부터 원망을 사는 일이 거의 없었다’(5-22)고 했다. 그리고 또 ‘자신의 생각을 비굴하게 낮추지도 않았고 그 몸을 욕되게 하지도 않았다’(18-8)고 평했다】는 눈으로 오색(惡色)【나는 ‘惡’이라는 글자를 대체적으로 ‘오’로 읽는다. 이것은 ..

9. 백리해, 자기를 팔아서 벼슬자리를 구했나? 5a-9. 만장이 물어 말하였다: “혹자가 말하기를, 백리해(百里奚)【백리(百里)가 씨(氏)이고, 해(奚)가 명이다. 우(虞)나라의 현인】가 자신을 양가죽 5장 값에 진 나라에서 희생 가축을 기르고 있는 목장주에게 팔아 그곳에서 소를 기르면서 춘추5패 중의 한 사람인 진목공(秦穆公)에게 접근하는 길을 텄다고 하던데, 그게 사실입니까?” 5a-9. 萬章問曰: “或曰: ‘百里奚自鬻於秦養牲者, 五羊之皮, 食牛, 以要秦穆公.’信乎?” 맹자께서 말씀하시었다: “아니다! 그것은 사실이 아니다. 그것은 호 사자가 지어낸 말일 뿐이다. 백리해는 원래 우(虞)나라【주(周)나라와 동성(同姓)의 나라였으며 춘추시대에 진(晋)에게 멸망하였다. 『좌전』 희공 5년의 일이다. 우(..

8. 그가 어울리는 사람을 보라 5a-8. 만장이 물어 말하였다: “혹자가 말하기를, 공자께서 위(衛)나라에 계실 때는 위나라 군주의 총애를 받던 환관이며 시의(侍醫)였던 옹저(癰疽)【옹저는 『사기(史記)』 「공자세가(孔子世家)」에는 ‘옹거(雍渠)’로 되어 있는데 위나라 영공이 데리고 다니는 환관의 이름이다. 조기는 ‘옹저(癰疽)’는 종기를 치료하는 외과의사라고 했다. 그러면 위령공의 시의가 된다. 나는 이 두 설을 종합하였다. 『한비자(韓非子)』 「난사(難四)」에는 ‘옹조(雍鉏)’로 되어있고, 『설원」 「지공(至公)」 8편에는 ‘옹저(雍雎)’로 되어있는데 동일인을 가리킨다고 보 아야 할 것이다. ‘옹저(癰疽)’는 우리가 지금 보통 ‘종기’라고 부르는 것의 총칭인데, 옛날에는 종기 부위에 따라 경락을 따..

7. 이윤은 출세지향형 인물인가? 5a-7. 만장이 여쭈었다 “요즈음 사람들이 보통 이렇게 말하곤 하지요: ‘이윤은 요리사 자격으로 탕왕에게 빌붙어 크게 벼슬 해먹었다.’ 이게 정말일까요?” 5a-7. 萬章問曰: “人有言 ‘伊尹以割烹要湯’有諸?” 맹자께서 말씀하시었다: “아니다. 그렇지 않다. 이윤은 요리사가 아니었고 유신(有莘)이라는 나라【‘유신(有莘)’의 ‘유(有)’는 명사 앞에 그냥 붙는 허사이며 존재를 나타낸다. 5a-3의 ‘유비(有庳)’도 마찬가지다. 옛 신국(莘國)은 변주(汴州) 진류현(陳留縣) 동 5리에 있는 옛 신성(莘城)이다. 현재는 하남성(河南省) 진류현(陳留縣) 동북에 있다】의 들판에서 농사를 지으면서 요ㆍ순의 도를 즐길 줄 아는 초연한 선비였다. 의에 합당치 아니 하고, 도에 벗어나..

6. 선양(禪讓)과 승계(承繼) 5a-6. 만장이 여쭈었다: “사람들이 보통 이렇게 말하지요: ‘우임금대에 이르러서는 덕이 쇠하여 천자의 위를 현자에게 물려주지 않고 자기 아들에게 전하였다. 그래서 선양의 미덕이 끊겼다. 이 말대로 정말 그러할까요?” 萬章問曰: “人有言: ‘至於禹而德衰, 不傳於賢而傳於子.’有諸?” 맹자께서 말씀하시었다: “아니다! 그러할 리 없다. 하늘은 사람을 가리지 않는다. 하늘이 현자에게 주려고 하면 현자에게 주는 것이고, 아들에게 주려고 하면 아들에게 주는 것이다. 문제는 당사자가 하늘 의 뜻을 받을 수 있는 인물인가 하는 것일 뿐이다. 옛날에 순임금께서 우(禹)를 하늘에 추천하여 정사를 돌보게 한 것이 17년이나 되었다. 17년이 지나 순임금이 붕어하시고 3년의 상이 끝난 후에..

5. 선양의 조건 5a-5. 만장이 물었다: “요가 천하를 순에게 주었다는데 그게 정말 있을 법한 얘기입니까?” 5a-5. 萬章曰: “堯以天下與舜, 有諸?” 맹자께서 말씀하시었다: “이 사람아! 그건 당연히 있을 수 없는 얘 기지! 천자라고 해서 어떻게 천하를 하나의 물건처럼 한 사람에게 건네줄 수 있겠는가?” 孟子曰: “否. 天子不能以天下與人.” 물었다: “그렇지만 순(舜)은 분명 천하를 수중에 넣었지 않았습니까? 그럼 그것은 누가 준 것입니까?” “然則舜有天下也, 孰與之?” 맹자께서 말씀하시었다: “하늘이 준 것이다.” 曰: “天與之.” 물었다: “하늘이 준 것이라니요, 그렇다면 하늘이 타이르듯 말하면 서 명령한 것입니까?” “天與之者, 諄諄然命之乎?” 말씀하시었다: “그럴 리가 없지! 하늘님은 본시..

4. 문맥으로 파악하라 5a-4. 함구몽(咸丘蒙)【沃案: 조기는 함구몽이 맹자의 제자라고만 간단히 말했다. 함구(咸丘)는 본래 노나라의 지명인데 이것으로 성씨를 삼은 것으로 보면 그는 본시 노 나라 사람일 것이다. 그러나 그는 제나라에서 활약한 인물임에 틀림이 없으며, 특히 역사에 밝은 사람이다. 내가 생각하기에는 함구몽은 만장의 제자이거나 만장과 한 동아리의 친구이거나 할 것이다. 함구몽은 오직 이 장에만 나오지만 매우 중요한 역할을 한 맹자학단의 사람이다】이 맹자께 여쭈어 말하였다: “전해내려오는 말에 의하면, ‘덕으로 충만한 위대한 인물은 아무리 임금이라도 그를 신하로 대할 수 없고, 아무리 아버지라도 그를 아들로 대할 수 없다’라고 했습니다. 순(舜)이 대권을 장악하고 남면(南面)하여 서자, 요(..

3. 불인한 아우 상에게 벼슬을 준 순임금 5a-3. 만장이 여쭈어 말하였다: “순의 이복동생 상(象)은 매일 순을 죽일 궁리하는 것만을 일삼는 작자였는데, 순이 천자가 되자 상을 죽이지도 않고 추방하는 것만으로 만족한 것은 뭔 까닭이옵나이까?” 5a-3. 萬章問曰: “象日以殺舜爲事, 立爲天子, 則放之, 何也?” 맹자께서 말씀하시었다: “추방한 것이 아니라 상(象)을 제후로 봉(封)한 것이다. 어떤 사람들은 봉한 것을 가지고도 추방하였다고 말하기도 한다.” 孟子曰: “封之也, 或曰放焉.” 만장이 말하였다: “순은 천자가 된후 상벌을 명확히 하기 위하여 공공(共工)【‘공공(共工)’이란 요임금 당시의 관명(官名)인데, 사람이름은 잘 모른다. 이 공공의 관직에 있던 자가 환도(驩兜)와 더불어 도당을 만들어 악..

2. 군자를 속이는 방법 5a-2. 만장이 물어 말하였다: “시(詩)【제풍(齊風) 「남산(南山)」: 문강(文姜)을 그리워하는 양공(襄公)을 읊은 노래라고 하나, 타국에 시집간 연인을 포기 못하는 남자의 심정을 읊은 일반가사로 보는 것이 더 정당하다】에 이런 노래가 있습니다: ‘아내를 취할 때는 어떻게 해야 되나? 반드시 먼저 부모님께 고해야지.’【이 제품의 노래는 당연히 순(舜)의 시대에는 없었던 노래이다. 그러나 만장은 이 노래 속의 풍속이 순의 시대에도 적용된다고 보고 인용한 것이다.】 이 가삿말이 진실이라면 순처럼 행동하면 안 되겠지요. 순과 같은 훌륭한 인물이 부모님께 아뢰지도 않고 혼인한 것은 웬일입니까?” 5a-2. 萬章問曰: “詩云: ‘娶妻如之何? 必告父母.’信斯言也, 宜莫如舜. 舜之不告而娶..

만장장구(萬章章句) 상(上) 1. 아버지를 원망하고 사모한 순임금 5a-1. 맹자의 수제자 만장【3b-5에 기출, 만장은 맹자의 제자 중에서 가장 나이가 지긋한 역사에 정통했다. 맹자가 만장과 역사ㆍ설화에 관한 이야기를 많이 한다는 것은 곧 만장이 그 방면에 깊은 조예가 있었다는 것을 의미하는 것이다】이 맹자에게 물었다. “옛날에 순(舜)이 역산(歷山)에서 농사짓고 있을 때 밭에 나가면 만인을 연민하시는 저 푸른 가을 하늘님을 향해 호읍(號泣)하시었습니다【예로부터 말없이 우는 것을 곡(哭), 읍(泣)이라 하고, 말을 하면서 울부짖는 것을 호()號라고 했다. 호읍(號泣)이란 울면서 호소하는 것이다. ‘우(于)’를 ‘부른다[呼]’로 새기어, 호흡하여 하늘님을 부른다고 해석하는 설도 있는데 그것도 좋은 해석이..

33. 술이 떡이 되어 돌아오는 남편의 사연 4b-33. 제나라 사람으로 처를 한 명, 첩을 한 명 거느리고 특별하 게 벼슬하지도 못한 채 집에서 빈둥빈둥 살아가는 인물이 있었다【여기 ‘처실(處室)’의 ‘실(室)’은 집을 의미하는데, ‘처한다’는 동사에는 우리가 보통 ‘처사(處事)’라고 말할 때와 같이 벼슬하지 않고 산다는 뜻이 내포되어 있다. 주희는 앞에 ‘맹자왈(孟子曰)’이 있어야 한다고 했는데 그것은 문장의 맛을 오히려 떨어뜨리는 졸렬한 문헌비평이다. 앞에는 객관적 서술이고 저 끝에 ‘유군자관지 이후부터가 맹자의 평 ‘ 어로 보면 될 것이다. ‘유군자관지(由君子觀之)’앞에 ‘맹자왈’이 있어야 한다고 보는 사람도 있으나 그것 또한 불필요하다. 이 장은 특별한 문학적 서술이며, 그 글이 매우 명료하고 ..

32. 성인도 또한 사람일 뿐 4b-32. 제나라의 재상인 저자(儲子)【『전국책(戰國策)』 연책(燕策)1 9에는 연나라의 재상 자지(子之)가 연왕 쾌(噲)의 지위를 찬탈하여 남면한지 3년만에 나라가 어지럽게 되자 장군 시피(市被)와 태자 평(平)이 모반하려 할 때 바로 제선왕(齊宣王)에게 연나라를 칠 것을 권유한 제나라의 재상의 이름이 저자(儲子)로서 기록되어 있다. 여기의 저자는 분명히 그 저자임이 분명하고 다음의 ‘왕’ 또한 제선왕이다. 그렇다면 이 대화는 맹자 59세 전후에 제나라에서 있었던 것이다】가 맹자에게 물어 말하였다: “제선왕께옵서 사람을 보내어 선생님의 일상생활을 규탐케 하였다고 들었는데【여기 ‘간(瞷)’은 엿보게 한다는 뜻인데 정탐한 것은 아닌 것 같고, 제선왕이 맹자를 흠모하여 그 일..

31. 다른 처지 속 같은 취지Ⅱ 4b-31. 공문의 적통을 이은 증자는 노나라 사람이었는데 자기의 원래 고향인 무성(武城)【산동성 비현(費縣) 서남 90리】에서 국부대접을 받으면서 살고 있었다. 그런데 월나라의 군대가 침입하여 왔다【『좌전』 애공 27년에 보면 노나라의 애공이 월나라의 군사력을 이용하여 삼환(三桓)을 제거하려고 한 사건이 있었다. 그때의 침공이라는 설도 있다. 또 월나라가 오나라를 멸망시킨 이후로 월나라의 강역이 넓어져 노나라와 그 경계가 들쑥날쑥 직접 맞물리게 되면서 비현(費縣) 동남 일대의 지역은 월구(越寇)의 침입을 자주 받았다. 그 중의 한 사건일 것이다】. 혹자가 권유하여 말하였다: “월나라의 군대가 침입하여 오니, 피난하셔야겠습니다.” 4b-31. 曾子居武城, 有越寇. 或曰:..

30. 광장(匡章)은 불효자가 아니다 4b-30. 이것 역시 맹자께서 제나라에 머물고 있을 때 일어난 대화 이다. 그의 중후한 제자인 공도자(公都子)【2b-5, 3b-9에 기출, 공도(公都)가 복성. 제나라 사람인 듯하다】가 맹자께 여쭈었다: “광장(匡章)【제나라의 유명한 장수인데 강직한 인물이다. 제선왕의 아버지 제위왕 시절부터 활약한 인물. 맹자와 나이가 비슷했던 것 같다. 그리고 맹자와 막역한 친구지간이었던 것 같다. 광(匡)이 성, 명이 장(章)이다】은 나라안의 모든 사람이 그를 불효자라고 부릅니다【‘통국(通國)’은 ‘나라 전체를 통틀어서’라는 뜻인데 이때 ‘국(國)’은 보통 수도의 성 안을 가리킨다. 임치성 안에서 불효자로서 소문이 자자하다는 뜻이다】. 그런데 선생님께서는 그 불효한 광장과 그토..

29 다른 처지 속 같은 취지 4b-29. 요ㆍ순시절의 명신하로서 치수를 담당한 우(禹)와 농경을 담당한 후직(后稷)은 태평한 치세를 살았지만【여기 ‘평세(平世)’라는 단어선택은 아래의 안회의 난세(亂世)에 대비하여 좀 과장되게 표현된 것이다. 홍수가 범람하고 문명의 질서가 잡히지 않은 난세였으나, 그 재앙을 바로잡아가는 충신들이 활약한 시대였다】, 자신의 맡은 바 직무에 충실하여 일만 열심히 했기 때문에 아내와 자식이 기다리고 있는 자기 집 앞을 세 번이나 지나치게 되었지만 결코 대문을 열고 들어가질 않았다【이 이야기는 보통 우(禹)에 해당되는 것으로 거론되었다. 3a-4 참조】. 공자는 이들을 현(賢)하다고 평가하였다. 안자(顔子)【공자의 수제자 안회】는 난세 속에서 살면서 누추한 동네에 살았고 한 ..

28. 두 가지 근심 4b-28. 맹자께서 말씀하시었다: “유덕한 군자가 범인과 다른 것은 항상 수행을 위하여 무엇인가를 마음속에 계속 담고 있다는 데 있 다. 군자는 인(仁)으로써 마음에 담고, 예(禮)로써 마음에 담는다. 인하다는 것은 사람을 사랑한다는 것이요, 예가 있다는 것은 사람을 공경한다는 것이다. 사람을 사랑하는 자는 사람으로부터 항상 사랑을 받고, 사람을 공경하는 자는 사람으로부터 항상 공경을 받는다. 4b-28. 孟子曰: “君子所以異於人者, 以其存心也. 君子以仁存心, 以禮存心. 仁者愛人, 有禮者敬人. 愛人者人恆愛之, 敬人者人恆敬之. 여기 한 사람이 있다고 하자! 그런데 그 사람이 이유 없이 나를 횡 역(橫逆)【강포(强暴)하고 불순리(不順理)함】으로써 대한다면, 군자는 그 사람을 탓하지 않..

27. 초상집에서 만난 왕환과 말하지 않다 4b-27. 맹자가 제나라에 있었을 때의 일이었다. 제나라의 대부 공행자(公行子)가 장자(長子)의 상을 당하였기에 제나라의 대신들이 모두 가서 조의를 표하였다. 이때 우사(右師)인 왕환(王驩)도 조문하러 갔다【왕환에 관해서는 이미 2b-6를 비롯하여 4a-24, 4a-25에서 상설하였다. 맹자가 아주 싫어하는 제선왕의 총신, 자(字)가 자오(子敖)이다. 그리고 ‘자지상(子之喪)’ 관하여, 공행자가 아들로서 행한 상, 즉 부모상이라는 설과, 연(燕)나라 재상 자지(子之)의 상이라는 설이 있으나 호사가들의 잡설일 뿐이다. 취하지 않는다】. 왕환이 대문을 들어서자마자 종종 걸음으로 달려와서 왕환에게 말을 거는 자가 있었다. 왕환이 우사(右師)의 자리에 앉자마자 옆에서..

26. 자연적인 공부와 천착하는 공부 4b-26. 맹자께서 말씀하시었다: “천하사람들이 모든 사물의 보편적 본성을 말하려고 하면 반드시 그 본성을 본성이게끔 하는 그 근원을 탐구해야만 한다. 그런데 그 근원이라는 것은 자연스러운 흐름을 기준으로 삼는 것이다【여기 ‘이리위본(以利爲本)’의 ‘리(利)’는 ‘이익’의 뜻이 아니고 ‘순리(順利)’의 뜻이며, ‘자연지세(自然之勢)’이다. 주희의 설을 따른다】. 우리가 부자연스러운 지적 탐구를 혐오하게 되는 것은 그 지식이 항상 무엇을 무리하게 천착하여 꿰맞추려고 하기 때문이다. 4b-26. 孟子曰: “天下之言性也, 則故而已矣. 故者以利爲本. 所惡於智者, 爲其鑿也. 우리가 지식을 마치 우임금이 물을 소통시키는 것처럼 사용한다면 지식에 대한 혐오감은 있을 수 없게 된..

25. 미녀인 서시도 똥물을 뒤집어쓴다면 4b-25. 맹자께서 말씀하시었다: “절세미녀인 서자(西子)【서시(西施)를 가리킨다. 서시는 범려가 오왕 부차(夫差)에게 바친 미녀로서 유명하지만, 일반적으로 서시는 특정인을 가리키기보다는 절세미녀의 전설적 상(像)이다】라도 머리에 똥걸레를 쓰고 다니면 사람들이 모두 코를 틀어막고 피해간다. 아무리 추악한 인간이라도 재계목욕(齋戒沐浴)하여 자신을 정결케 하면 하느님[上帝]께 제사를 지낼 수 있다.” 4b-25. 孟子曰: “西子蒙不潔, 則人皆掩鼻而過之. 雖有惡人, 齊戒沐浴, 則可以祀上帝.” 사실 여기 문장의 콘트라스트를 위하여 ‘악인(惡人)’을 ‘추악한 인간’이라고 번역했으나 실상 이것은 ‘악인’이라고 읽어서는 아니 되고 “오 인’이라고 읽어야 한다. 이것은 미인에..

24. 예(羿)와 유공 사(庾公斯) 이야기 4b-24. 옛날에 방몽(逄蒙)이라는 자가 활의 명인 예(羿)에게 활쏘는 법을 배웠다【예(羿)는 하나라 시절의 제후국인 유궁국(有窮國)의 군주였다. 그의 죽음에 관한 기사는 『좌전』 양공 4년조에 보인다. 그리고 방몽(逄蒙)은 예의 신하였다. 그의 이야기는 『순자(荀子)』 「왕패(王覇)」, 『여씨춘추(呂氏春秋)』 「구비(具備)」, 『사기(史記)』 「귀책열전(龜策列傳)」, 『회남자(淮南子)』 「원도훈(原道訓)」 등에 나온다. 그런데 그 이름의 표기는 다양하다】, 방몽은 예의 궁도를 완벽하게 습득한 후에, 천하에 자기보다 궁술이 뛰어난 인물은 오직 예(羿)뿐이라고 생각하여, 그만 예(羿)를 죽여버리고 말았다. 4b-24. 逄蒙學射於羿, 盡羿之道, 思天下, 惟羿爲愈己..

23. 소득과 나눔과 용기 4b-23. 맹자께서 말씀하시었다: “취(取)해도 좋고 아니 취해도 좋을 때, 취하는 것은 나의 참된 청렴을 상(傷)한다. 주어도 좋고 아니 주어도 좋을 때 주는 것은 나의 참된 베풂을 상한다. 죽어도 좋고 아니 죽어도 좋을 때 죽는 것은 나의 참된 용기를 상한다” 4b-23. 孟子曰: “可以取, 可以無取, 取傷廉; 可以與, 可以無與, 與傷惠; 可以死, 可以無死, 死傷勇.” 내가 너무도 좋아하는 맹자의 금언인데 구구한 설명이 필요없다. 진정한 용기가 무엇인가를 생각할 때 나는 이 구절을 떠올린다. 주희는 ‘얼핏 보면 취할 만하고, 자세히 보면 취하지 말아야 할 경우에 취하면’이라고 해석했는데 참으로 매가리 없는 한심한 해석이다. 인용 목차 / 맹자 전문 / 본문 중용 강의 논어..

22. 나는 공자를 사숙(私淑)했다 4b-22. 맹자께서 말씀하시었다: “군자의 아름다운 유풍(流風)도 그 여운이 다섯 세대(150년 정도)를 지나가면 단절된다. 그리고 소인의 평범한 유풍의 여운 또한 다섯 세대를 지나가면 단절된다. 나는 직접 공자의 제자가 된 적은 없다. 그러나 나는 그 유풍이 단절되기 전에 그 유풍을 보존하고 있는 사람으로부터 배워 그것을 몸에 익혔다【여기 ‘사숙(私淑)’이라는 말이 나온다. ‘사(私)’는 ‘사적으로’라는 의미이고, ‘숙(淑)’은 ‘취하였다’, ‘학습하였다’라는 의미이다. 직접 만난 사람에게는 ‘사숙’이라는 말을 쓰지 않는다. 당대의 사람이라도 못 만나고 흠모하기만 하면서 배운 경우 ‘사숙’이라는 말을 쓴다】.” 4b-22. 孟子曰: “君子之澤五世而斬, 小人之澤五世而..

21. 춘추라는 노나라 역사서 4b-21. 맹자께서 말씀하시었다: “왕도를 구현하는 위대한 왕들의 활동이 종식되면서 『시(詩)』도 같이 사라졌다【‘왕자지적(王者之迹)’의 ‘적(迹)’을 왕자의 순수(巡狩)로 보거나, 또 순수하면서 민요를 채집하기 위하여 울리는 목탁(木鐸)으로 보는 설도 있다. 즉 성왕들의 시(詩)를 채집하는 활동이 종식되면서 시가 사라졌다고 해석하는 것이다. 그리고 대체적으로 ‘식(熄)’에 관해서는 주나라의 평왕이 낙읍(洛邑)으로 동천(東遷)하면서 왕도가 쇠퇴하였다는 뜻으로 해석한다】. 『시(詩)』가 사라진 연후에 비로소 『춘추(春秋)』가 일어났다【沃案: ‘작(作)’을 ‘지어졌다’라고 해석하는 것이 보통이나 나는 그런 해석을 취하지 않는다】. 진(晉)나라에는 이라는 『승(乘)』이라는 사서..

20. 주공은 우임금과 탕임금과 문무왕을 이었다 4b-20. 맹자께서 말씀하시었다: “우(禹) 임금은 미주(美酒)를 망국의 근본이라고 하시면서 물리치셨고【『전국책(戰國策)』 「위책(魏策) 2」 17에 우임금이 그의 딸이 의적(儀狄)에게 명하여 빚게 한 술이 너무도 맛이 있었지만 그것을 물리치면서, ‘후세에 반드시 술로써 나라를 망치는 자가 있을 것이다[後世必有以酒亡其國者].’라고 예언했다는 이야기가 기록되어 있다】 선언(善言)을 흥국의 근본이라고 하시면서 좋아하셨다. 탕 임금은 중용의 도를 견지하셨으며 현인을 등용함에 있어서 정규(定規)에 구애됨이 없이 상황에 따라 유연하게 대처하시었다. 문왕께서는 백성 보기를 마치 상처 입은 사람을 돌보듯이 하셨고, 정도(正道)를 쳐다보면서도 마치 그 도(道)에 이르지..

19. 인간이 짐승보다 나아질 수 있는 가능성 4b-19. 맹자께서 말씀하시었다: “사람이 실제로 금수와 다르다고 하는 것은 지극히 근소한 차이에 지나지 않는다. 보통사람들은 그 금수와 다른 차이의 특성을 무시하고 살아가는데 반해, 군자는 그 것, 그러니까 인의(仁義)의 도덕성 같은 것을 살리고 보존한다. 순은 진실로 모든 사물의 이치에 밝았다. 그래서 인륜(人倫)을 살필 줄 알았고, 인의 말미암아 행동할 줄 알았다. 그러나 그는 인의(仁義)는 인간 내면에서 샘솟는 것이라고 생각했으며, 그것을 수단적 가치로서 활용한 적은 없었다” 4b-19. 孟子曰: “人之所以異於禽獸者幾希, 庶民去之, 君子存之. 舜明於庶物, 察於人倫, 由仁義行, 非行仁義也.” 여기 핵심적 주제는 ‘유인의행(由仁義行), 비행인의(非行仁義..

18. 영과후진(盈科後進) & 성문과정(聲聞過情) 4b-18. 맹자의 제자인 서자(徐子)【서벽(徐辟)을 가리킨다. 등나라에서 맹자의 문인으로 활약하였다. 3a-5에 기출】가 말하였다: “중니께서 자주 물을 찬양 하시어, ‘물이여! 물이여!’라고 감탄의 말씀을 발하셨는데, 도대체 물의 어떤 측면을 취하셨길래 그런 말씀을 하신 것일까요?”【『논어(論語)』 9-16 참조】 4b-18. 徐子曰: “仲尼亟稱於水, 曰: ‘水哉, 水哉!’ 何取於水也?” 맹자께서 말씀하시었다: “수원지로부터 콸콸 솟아 흐르는 물은 밤낮을 가리지 않고 줄기차게 흐르며, 웅덩이가 있으면 채우고 나서 또다시 흐르며, 드디어 넓은 바다로 터져 나아간다. 이러한 물의 미덕처럼 수원지 같은 뿌리가 있는 사람은 고갈되는 것을 모른다. 공자께서는 ..

17. 불상(不祥)한 말 4b-17. 맹자께서 말씀하시었다: “인간들이 불길한 미래를 예언하기를 좋아하나, 실제로 불길한 미래를 예언하는 그런 인간의 말은 있을 수 없다. 실제로 불길한 말이라는 것은 현자(賢者)들이 사회적으로 등용되는 것을 막는 그러한 말이 그것에 해당될 뿐이다.” 4b-17. 孟子曰: “言無實不祥. 不祥之實, 蔽賢者當之.” 여태까지 접한 『맹자』의 텍스트 중에서 가장 해석이 난해한 단편이다. 아마도 궐문이 있는 듯하다. 주희도 두 가지 가능성을 제시하였다. 그 첫째는 ‘천하의 말에 실제로 불상한 것이라고는 없는 것이니, 오직 현인을 은폐하는 말이야말로 불상(不祥)의 실상이다[天下之言無有實不祥者, 惟蔽賢爲不祥之實].’라는 것이다. 나의 해석은 이 첫째 풀이에 기초하였다. 그 둘째는 ‘말..

16. 의도가 없는 선으로 할 때 4b-16. 맹자께서 말씀하시었다: “사람을 감복시키기 위한 동기를 가지고서 선을 행하는 사람은 진실로 사람을 감복시켜 본 적이 없다. 그러한 동기가 없이 스스로 선을 행하여 사람들에게 감화를 주고 저절로 그들이 교화되도록 한 연후에나 비로소 천하사람들의 마음을 감복시킬 수 있다. 천하사람들이 가슴속으로부터 우러나와 감복되지 않고서 천하를 통일하는 왕자가 된다는 것은 여태까지 있어본 적이 없다.” 4b-16. 孟子曰: “以善服人者, 未有能服人者也; 以善養人, 然後能服天下. 天下不心服而王者, 未之有也.” 구체적인 목적성을 가지고 선을 행하는 것은 결코 사람에게 진실된 도덕적 감화를 줄 수가 없다. 결국 그것은 패도의 정치일 뿐이다. 합목적적 선행이 아닌 무전제의 절대적 선..

15. 넓게 배우려는 이유 4b-15. 맹자께서 말씀하시었다: “널리 배우고 자세히 설명하는 것은 자신의 박학을 자랑하기 위함이 아니라, 오히려 그 박학의 지식을 융합하여 요령이 되는 핵심을 설파하기 위한 것이다.” 4b-15. 孟子曰: “博學而詳說之, 將以反說約也.” 비슷한 취지의 논의가 『논어(論語)』(6-25)에도 있다: ‘군자는 문(文)의 세계에 있어서는 가급적 널리 배워야 한다. 그러나 그것을 반드시 예로써 집약시켜야 한다. 그리하면 도에 어긋남이 없을 것이다[君子博學於文, 約之以禮, 亦可以弗畔矣夫].’(9-10, 12-15). 하여튼 ‘박(博)’과 ‘약(約)’은 학문의 방법론으로서 공문(孔門)에서 중시되어온 것이다. 박학지사와 대화를 하다보면 횡설수설하면서 자기가 과연 어떠한 주제를 이야기해야..

14. 군자가 자득(自得)하려는 이유 4b-14. 맹자께서 말씀하시었다: “군자가 진리에 깊게 도달하기 위해 정확한 방법과 순서를 밟아나가는 것은, 그러한 과정을 통해 진리를 자득(自得)하고 싶어하기 때문이다. 자득한다는 것은 홀로 스스로 깨닫는다는 것이고 그렇게 되면 그 진리에 거(居)하는 것이 확고한 안정성을 얻게 된다. 확고한 안정성을 얻게 되면 나의 내면에 쌓여져가는 것이 깊게 된다. 내면에 쌓여져가는 것이 깊게 되면 좌우의 비근한 일상체험으로부터도 진리의 근원을 만나게 된다. 이러한 묘효(妙效)가 있기 때문에 군자는 진리의 자득을 무엇보다도 중시하는 것이다.” 4b-14. 孟子曰: “君子深造之以道, 欲其自得之也. 自得之, 則居之安; 居之安, 則資之深; 資之深, 則取之左右逢其原, 故君子欲其自得之也..

13. 큰일에 대한 맹자의 생각 4b-13. 맹자께서 말씀하시었다: “사람의 자식으로서 부모님이 살아 계실 동안 잘 모시는 것은 중요한 일이지만 평상적 도덕일 뿐 대사(大事)라고 말할 수는 없다. 부모님께서 돌아가셨을 때 장의(葬儀)를 정중하게 행하는 것이야말로 우리 인생의 대사(大事)라고 말해야 할 것이다.” 4b-13. 孟子曰: “養生者不足以當大事, 惟送死可以當大事.” 이것은 요즈음의 사람들에게는 아이러니칼하게 들릴지는 모르지만 살아계실 동안의 효도는 끊임없이 닥쳐오는 일이므로 보정(補正)이 가능하지만, 돌아가셨을 때의 상례는 단 한 번에 지나가고 마는 것이므로 부모와의 관계에 있어서 최후의 지성이라고 설파하고 있는 것이다. 이 로기온은 묵자(墨子)의 박장(薄葬)을 의식한 논의라고 보여진다. 인용 목..

12. 대인은 반드시 유머가 있다 4b-12. 맹자께서 말씀하시었다: “대인(大人)이란 애기와 같은 마음을 잃지 않는 사람이다.” 4b-12. 孟子曰: “大人者, 不失其赤子之心者也.” 대인은 언불필신(言不必信)하고 행불필과(行不必果)라고 말한 뒤끝에 바로 대인을 적자지심(赤子之心)을 잃지 않는 사람이라고 규정하는 것은 편집자의 고도의 안배기술을 규탐할 수 있다. 대인은 말이 신험하고 행동이 일관된 결과를 산출하기에 앞서 마음이 어린애 같이 순결한 인간이어야 한다는 것이다. 적자지심(赤子之心)이 무엇보다도 앞선다는 것이다. 조기는 여기 ‘대인(大人)’을 ‘국군(國君)’이라고 규정하고, 국군은 적자와 같이 무지스러운 백성의 마음을 잃지 말아야 한다고 해석했는데(조 기가 하나의 설로서 제시한 것을 초순이 이어..

11. 대인의 말과 행동 4b-11. 맹자께서 말씀하시었다: “일반적으로 사람들에게 언행일치는 매우 중요한 미덕이지만, 대인(大人)의 경우, 말하는 것마다 모두 입증되어야 할 필요는 없는 것이며, 행동하는 것마다 모두 관철되어야만 하는 것은 아니다. 오로지 대의(大義)에 근거하여 말하고 행동한다는 것이 중요하다.” 4b-11. 孟子曰: “大人者, 言不必信, 行不必果, 惟義所在.” 오해의 소지도 있는 언급이지만 맹자가 자기 삶의 자세를 솔직하게 얘기해주는 좋은 로기온자료이다. 규범의 소절에 구애를 받으면 사람은 대인이 되기 어렵다. 어느 정도는 융통성 있는 잣대로 사람을 바라볼 줄도 알아야 한다. 『논어(論語)』(13-20)에도 자공이 공자에게 선비됨의 자격을 묻는 자리에서 공자는 A급, B급, C급으로 ..

10. 과한 행동을 하지 않는 공자 4b-10. 맹자께서 말씀하시었다: “공자는 무엇이든지 과하고 심한 것은 하지 않으시는 분이셨다【이심(已甚): 3b-7에 기출 ‘이(已)도 ‘심(甚)’과 같이 ‘태(太)’의 뜻이다】.” 4b-10. 孟子曰: “仲尼不爲已甚者.” 유교의 본질은 커먼센스의 영역을 고수한다는 데 있다. ‘커먼센스(common sense)’는 일견 오류가능성이 높은 것처럼 보이지만, 알고보면 커먼센스처럼 지고의 진리도 없다. 그것은 매우 지키기 어려운 것이다. 우리말로 ‘상식(常識)’이라는 것은 ‘항상스러운 의식’이라는 말인데, 그것은 모든 의식현상의 공통분모를 극대화한 것인데, 특히 모든 신화적 비상식을 배제하는 것이다. 서구철학의 최대의 문제점은 아직도 상식 내에 신화를 수용한다는 것이다...

9. 남을 씹어대기 좋아하는 사람들에게 4b-9. 맹자께서 말씀하시었다: “구태여 타인의 불선을 드러내 이야 기하는 것을 좋아하다가 후환이 미치게 되면 어찌하려는가?” 4b-9. 孟子曰: “言人之不善, 當如後患何?” 『논어(論語)』(17-24)에 보면 자공이 공자에게, “군자도 미워하는 것이 있습니까?”라고 물으니까, 공자는 다음과 같이 대답한다: “암~ 있구말구. 남의 단점을 들추는 자를 미워한다[有惡: 惡稱人之惡者]…” 『중용(中庸)』 6장에도 공자는 순임금의 대지(大知)를 평가하여 ‘은오이양선(隱惡而揚善)’이라고 말한다. 사람들의 추한 면은 덮어주고 좋은 면을 잘 드러내주었다는 뜻이다. 타인의 불선을 드러내어 고발하는 것이 필요할 때도 물론 있다. 후환을 두려워하여 움추릴 필요는 없다. 그러나 그런..

8. 하지 않음이 있어야 함이 있다 4b-8. 맹자께서 말씀하시었다: “인간은 이 세상에 태어나서 반드시 해서는 아니 되겠다는 자각이 든 연후에나 해야만 한다는 자각이 든다.” 4b-8. 孟子曰: “人有不爲也, 而後可以有爲.” 극히 짧은 기온자료이지만 맹자의 사유의 심오함을 유감없이 나타내는 명언이다. 나는 『중용한글역주』 제13장의 해설에 있어서도 ‘시저기이불원(施諸己而不願), 역물시어인(亦勿施於人)’이라는 황금률 명제의 보편 도덕의 가능성이 그 명제의 부정형적 측면에 있다는 것을 충분히 설파한 바 있다. 모든 보편적 도덕은 부정형의 자각에서 긍정형으로 진화한다. ‘내가 원치 않는 것을 남에게 베풀지 않는 것[己所不欲, 勿施於人]’이야말로 진실한 도덕이다. 내가 원하는 것을 남에게 마구 베푸는 것은 제..

7. 재능인과 도덕인의 증여(贈與) 4b-7. 맹자께서 말씀하시었다: “도덕의 품성이 마음 내면에 가득 차 있는 자가 그러한 품성을 아직 갖추지 못한 자를 훈도(薰陶)해야 하고【‘양(養)’을 주희가 ‘함육훈도(涵育薰陶). 사기자화야(俟其自化也)’라고 주했는데 매우 좋은 해석이다. ‘훈도(薰陶)’란 향을 피우면 오랜 세월을 거쳐 향이 방에 은은히 배는 것을 의미한다. 그러나 훈도라는 것은 어디까지나 ‘자화(自化)’, 즉 자기 스스로 감화되어 변해가는 것을 기약하는 것이다】, 재능이 있는 자가 재능이 부족한 자를 훈도(薰陶)해야 한다. 그러므로 집안에 슬기로운 아버지나 형제가 있는 것이 다행스러운 일이다. 저절로 도덕과 재능이 함양될 수 있기 때문이다. 만약 도덕의 품성이 마음 내면에 가득 차있는 훌륭한 인..

6. 형식화된 예나 의를 따르지 마라 4b-6. 맹자께서 말씀하시었다: “일견 예(禮)인 것처럼 보이지만 예가 아닌 것, 일견 의(義)처럼 보이지만 의가 아닌 것, 이런 것들을 큰 인물들은 절대 하지 않는다.” 4b-6. 孟子曰: “非禮之禮, 非義之義, 大人弗爲.” 인간에게 있어서 예의라고 하는 것은 그 내면적 정신을 파악하여 행동하는 것이 중요하다. 사회가 어쩔 수 없이 예(禮)와 의(義)라는 규범을 제시한다고 해서 거기에 맞추어 행동하는 것은 본래의 정신을 망각한 ‘사이비(似而非)’ 행동이 되기 쉽다. 예의는 항상 사이비화 되는 경향이 강하다. 예(禮)라는 것은 삶에 질서감각을 주는 절도인데 디코럼(decorum, 점잖음)에 해당되는 것이다. 의(義)라는 것은 ‘여민동락(與民同樂)’의 사회정의(soc..

5. 남을 바로잡기보다 자신을 바로 잡아라 4b-5. 맹자께서 말씀하시었다: “한 나라의 최고통치자가 인(仁)하면 그 나라의 모든 사람들이 인하지 않을 수가 없고, 한 나라의 최고 통치자가 의로우면 그 나라의 모든 사람들이 의롭게 되지 않을 수가 없다.” 4b-5. 孟子曰: “君仁莫不仁, 君義莫不義.” 지금도 적용되는 만고의 명언이다. 쥐새끼 같은 놈이 대통령자리에 앉으면 온 나라에 쥐새끼 같은 놈들이 들끓게 마련이다. 비단 국가만 아니라 작은 회사라도 그 회사의 사장이 인하면 직원들이 결국 인해지는 감화를 받지 않을 수 없고, 의로우면 직원들이 결국 다롭게 행동하지 않을 수 없다. 4a-20을 같이 참고할 것. 『논어(論語)』(12-17)에도 공자가 당시 노나라의 실권자인 계강자에게 “수장인 그대가 바..

4. 신하가 나라를 떠날 수 있는 상황 4b-4. 맹자께서 말씀하시었다: “임금이 아무 죄도 없는 사(士)를 죽이면, 곧 화가 대부에게까지 미친다고 보면 된다. 대부(大夫)는 그 나라를 떠나는 것이 현명하리라 임금이 아무 죄도 없는 민(民)을 죽인다면, 곧 화가 사(士)에게까지 미친다고 보면 된다. 사(士)는 그 나라를 떠나 딴 나라로 가는 것이 현명하다.” 4b-4. 孟子曰: “無罪而殺士, 則大夫可以去; 無罪而戮民, 則士可以徙.” 여기 논리는 오늘 우리가 말하는 근대적 민족국가(nation state) 개념을 가지고 국가를 생각하면 안 된다. 군신도 국가도 다 숙명적인 것이 아닌 유동적인 것이었다. 나라에 도가 없으면 정치를 외면하라는 공자의 메시지는 평범한 은둔사상이나 정의감의 박약성으로 이해하면 안..

3. 임금의 신하 대우법 4b-3. 맹자가 제선왕에게 고하여 말씀하시었다: “군주가 신하를 보 기를 자기 자신의 팔ㆍ다리와 같이 여긴다면, 신하 또한 군주를 보기를 자기의 생명 같이 여길 것입니다【복심(腹心: 뱃속과 심장이라는 뜻인데 옛 사람들은 인간의 생명의 중추를 뇌(腦)로 보지 않고 복심, 즉 오장육부로 보았다】. 군주가 신하를 보기를 자기가 기르는 개나 말 정도로 여긴다면, 신하 또 한 군주를 보기를 성내를 걸어다니는 보통사람의 하나로 여길 것입니다【국인(國人)은 성(城)내에 사는 사람이다】. 군주가 신하를 보기를 토개(土芥)【짓 밟는 흙과 쓰레기. 아주 천한 것】처럼 여긴다면, 신하 또한 군주를 보기를 죽여야 할 원수나 적수로 여길 것입니다.” 4b-3. 孟子告齊宣王曰: “君之視臣如手足; 則臣視..

2. 근본적 해결책을 찾아라 4b-2. 춘추시대 정나라의 명재상이었던 자산(子産)【정(鄭) 나라의 공족(公族)의 중심적 인물로서 개혁정치를 감행한 탁월한 집정(執政). 그가 죽었을 때가 공자의 나이 30세였는데 눈물을 흘리면서 “옛부터 내려오던 사랑을 실천한 사람이었다”라고 말했다. 자산에 대한 공자의 평가는 극히 높은데, 맹자의 평가는 낮다. 보통 ‘정자산(鄭子産)’이라고 부르지만 그의 이름은 공손교(公孫僑)이다. 공손이 그의 성이다. 명이 교(僑), 자(字)가 자산이다】이 정나라의 정치를 좌지우지하고 있을 때였는데, 진수(溱水)【하남성 밀현(密縣) 동북의 성수욕(聖水峪)에서 발원하여 동남으로 흘러 유수와 만나 쌍기하(雙洎河)가 된다. 결국 동류하여 가로하(賈魯河) 들어간다】와 유수(洧水)【하남 등봉현..

이루장구(離婁章句) 하(下) 1. 순임금과 문왕은 부절(符節) 같다 4b-1. 맹자께서 말씀하시었다: “순은 동쪽의 저풍(諸馮)【산동성 제성현(諸城縣)】에서 태어나 부하(負夏)【위나라 지역으로 추정】로 이주하였고 명조(鳴條)【산동성 정도현(定陶縣) 부근, 『서경』 「탕서」편의 서(序)에는 탕왕(湯王)과 걸왕(桀王)이 싸운 곳으로 나온다. 이상은 모두 확실한 지명이 아니다】에서 생애를 마치었으니 그는 동쪽 오랑캐 사람[東夷之人]이다. 문왕(文王)은 기주(岐周)【섬서성 기산현(岐山縣) 동북. 주나라의 구읍(舊邑)】에서 태어나 필영(畢郢)【『여씨춘추(呂氏春秋)』 「구비(具備)」편에는 필정(畢程)으로 되어있다. 필정은 섬서성 함양시(咸陽市) 동 21리에 있다. 필영을 문왕이 도읍한 풍(豐)지역으로 보는 설도 있..

28. 크나큰 효도 4a-28. 맹자께서 말씀하시었다: “천하의 백성들이 크게 기뻐하여 자기에게 귀복(歸復)하면 누구든지 크게 기뻐할 것이다. 그런데 천하의 백성들이 크게 기뻐하여 자기에게 귀복하는 것을 보고도 그것을 초개(草芥)와 같이 여긴 것은 오직 순(舜)일 뿐이다. 4a-28. 孟子曰: “天下大悅而將歸己. 視天下悅而歸己, 猶草芥也. 惟舜爲然. 순은 자기가 천자가 된다 해도 부모님의 마음을 얻지 못하면 사람 될 자격이 없다고 생각하였고, 부모님에게 자기의 행동을 인정 받아 그 마음을 기쁘게 해드리지 못하면 사람의 자식될 자격이 없다고 생각하였던 것이다. 不得乎親, 不可以爲人; 不順乎親, 不可以爲子. 그래서 순은 부모님을 섬기는 도를 극진하게 다하였기 때문에 드디어 그 완고하고 사악한 아버지 고수(瞽..

27. 어버이를 섬기는 것과 형을 따르는 것 4a-27. 맹자께서 말씀하시었다: “인(仁)의 실제 내용은 부모님을 잘 섬기는 것이니 효(孝)라 말할 수 있다. 의(義)의 실제 내용은 형을 잘 따르는 것이니 제(弟)라 말할 수 있다. 그리고 지(智)의 실제 내용은 이 효와 제의 양자를 명료하게 깨달아 그것으로부터 삶이 빗나가지 않도록 하는 것이다. 4a-27. 孟子曰: “仁之實, 事親是也; 義之實, 從兄是也. 智之實, 知斯二者弗去是也; 예(禮)의 실제 내용은 이 효와 제의 양자를 절도 있게 하여 외양에 문식(文飾)이 생겨나게 하는 것이다. 그리고 또 악(樂)의 실제 내용은 이 효와 제의 양자를 즐기는 것이다. 즐길 줄을 아는 경지에 이르게 되면 부모님을 잘 섬기고 형을 잘 따르는 마음이 속으로부터 저절로 ..

26. 불효 중 가장 큰 것 4a-26. 맹자께서 말씀하시었다: “사람의 자식으로서 불효의 행위에 는 세 가지가 있다【① 부모를 불의에 빠뜨림 ② 부모가 연로하신데 자기 앞가림 못하는 것 ③ 후손을 잇지 못하는 것】. 이 셋 중에서 자손이 없는 것이 가장 큰 불효라고 말할 수 있다. 4a-26, 孟子曰: “不孝有三, 無後爲大. 순은 부모님께 말씀드리지도 않고 부인을 취하였는데, 그것은 부모님께 말씀드리면 반대할 것은 뻔했고 그렇게 되면 자손이 끊어지는 것을 우려하였기 때문이다. 그래서 후세의 지식인들은 순이 부모님께 말씀드리지 못한 것을 말씀드린 것이 나 마찬가지라고 생각한다.” 舜不告而娶, 爲無後也, 君子以爲猶告也.” ‘삼불효(三不孝)’가 무엇인지는 맹자는 말하지는 않았으나 조기 주에 명시되어 있다. ..

25. 옛 도를 배워서 먹고 마시는 데 사용하다 4a-25. 맹자가 악정자를 꾸짖어 말씀하시었다: “그대가 자오(子敖)에 게 찰싹 붙어 따라온 것은 단지 사치스럽게 먹고 마시면서 여행할 수 있었기 때문이야【沃案: 그렇게 따라 붙어오면서 제나라에 벼슬자리를 구한 것이라는 설도 있으나, 여기 나는 맥락적 의미를 그렇게까지는 확대하지 않는다】. 그대는 옛 성인의 대도를 배우기를 지향하는 사람이야. 그런 자네가 자네의 배움을 그렇게 사치스럽고 먹고 마시는 데 활용하다니, 난 도무지 이해가 가질 않아!” 4a-25. 孟子謂樂正子曰: “子之從於子敖來, 徒餔啜也. 我不意子學古之道, 而以餔啜也.” 우리는 살아가면서 방편의 편리함 때문에 원칙을 망각하는 오류를 범하기 쉽다. 이러한 『맹자』의 기록은 특별한 훈시를 목적으..

24. 자네, 또한 나를 뵈러 왔는가 4a-24. 악정자(樂正子)【1b-16에 기출, 노나라 사람이며 악정(樂正)이 성(姓)이고 명은 극(克)이다. 맹자의 그에 대한 평가가 7b-25에 실려있다. 좋은 사람[善人]과 믿을 만한 사람[信人]의 중간 정도라고 말했는데 그리 높은 평가는 아니다. 악정자는 현실적 감각이 있으며 맹자의 제자 중에서는 가장 정치적 활약이 많은 사람이다. 순박하고 우직하기보다는 도회지형 인간이며, 스마트하고 문명의 이기를 즐기는 인간이다】가 제나라의 사신 자오(子敖)【앞서 언급된 왕환(王驩)의 자(字)가 자오이다. 2b-6에서 맹자는 왕환을 부사로 하여 등나라에 조문을 다녀왔는데 말 한마디도 하지 않았다. 맹자는 왕환이라는 인간을 특별히 잘못된 관계도 아닌 것 같은데 아주 싫어한다...

23. 남 가르치길 좋아하는 사람 4a-23. 맹자께서 말씀하시었다: “사람의 병중의 하나가 타인의 스승이 되기를 좋아한다는 것이다.” 4a-23. 孟子曰: “人之患在好爲人師.” 여기 ‘호위인사(好爲人師)’라는 것을 남을 가르쳐주기를 좋아하는 ‘회인불권(誨人不倦)’(『논어(論語)』 7-2, 7-33)의 성실함을 말하는 것이 아니라, 남의 스승이 될 자격도 없는 놈이 스승인 양 하는 것을 말하는 것이요, 설사 스승 될 자격이 있는 자라도 자기를 스승이라고 생각하는 자는 자기자신의 학생 됨을 거부하는 것이며, 그런 인간에게서는 자기발전의 가능성이 봉쇄되고 만다. 타인의 스승이라고 자처하는 순간, 그 인간은 자기도 취에 빠져서 주변으로부터 배울 수가 없게 되는 것이다. 호위인사(好爲人師)야말로 인지환(人之患)..